. Shabad : Prabhaathee Mehalaa 5 || -ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ : Sri Guru Granth Sahib : : ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ
SearchGurbani.com

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

This shabad is on Ang 1347 of Guru Granth Sahib.

 

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Prabhaathee Mehalaa 5 ||

Prabhaatee, Fifth Mehl:

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੪੮


ਮਨ ਮਹਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਹਾ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥

Man Mehi Krodhh Mehaa Ahankaaraa ||

Within the mind dwell anger and massive ego.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਪੂਜਾ ਕਰਹਿ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥

Poojaa Karehi Bahuth Bisathhaaraa ||

Worship services are performed with great pomp and ceremony.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ ਤਨਿ ਚਕ੍ਰ ਬਣਾਏ ॥

Kar Eisanaan Than Chakr Banaaeae ||

Ritual cleansing baths are taken, and sacred marks are applied to the body.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਅੰਤਰ ਕੀ ਮਲੁ ਕਬ ਹੀ ਨ ਜਾਏ ॥੧॥

Anthar Kee Mal Kab Hee N Jaaeae ||1||

But still, the filth and pollution within never depart. ||1||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੧
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਇਤੁ ਸੰਜਮਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਨ ਹੀ ਨ ਪਾਇਆ ॥

Eith Sanjam Prabh Kin Hee N Paaeiaa ||

No one has ever found God in this way.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਭਗਉਤੀ ਮੁਦ੍ਰਾ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਮਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Bhagouthee Mudhraa Man Mohiaa Maaeiaa ||1|| Rehaao ||

The sacred mudras - ritualistic hand gestures - are made, but the mind remains enticed by Maya. ||1||Pause||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੨
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਪਾਪ ਕਰਹਿ ਪੰਚਾਂ ਕੇ ਬਸਿ ਰੇ ॥

Paap Karehi Panchaan Kae Bas Rae ||

They commit sins, under the influence of the five thieves.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਤੀਰਥਿ ਨਾਇ ਕਹਹਿ ਸਭਿ ਉਤਰੇ ॥

Theerathh Naae Kehehi Sabh Outharae ||

They bathe at sacred shrines, and claim that everything has been washed off.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਬਹੁਰਿ ਕਮਾਵਹਿ ਹੋਇ ਨਿਸੰਕ ॥

Bahur Kamaavehi Hoe Nisank ||

Then they commit them again, without fear of the consequences.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਾਂਧਿ ਖਰੇ ਕਾਲੰਕ ॥੨॥

Jam Pur Baandhh Kharae Kaalank ||2||

The sinners are bound and gagged, and taken to the City of Death. ||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਘੂਘਰ ਬਾਧਿ ਬਜਾਵਹਿ ਤਾਲਾ ॥

Ghooghar Baadhh Bajaavehi Thaalaa ||

The ankle-bells shake and the cymbals vibrate,

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਫਿਰਹਿ ਬੇਤਾਲਾ ॥

Anthar Kapatt Firehi Baethaalaa ||

But those who have deception within wander lost like demons.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਵਰਮੀ ਮਾਰੀ ਸਾਪੁ ਨ ਮੂਆ ॥

Varamee Maaree Saap N Mooaa ||

By destroying its hole, the snake is not killed.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਨੈ ਜਿਨਿ ਤੂ ਕੀਆ ॥੩॥

Prabh Sabh Kishh Jaanai Jin Thoo Keeaa ||3||

God, who created you, knows everything. ||3||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਪੂੰਅਰ ਤਾਪ ਗੇਰੀ ਕੇ ਬਸਤ੍ਰਾ ॥

Poonar Thaap Gaeree Kae Basathraa ||

You worship fire and wear saffron colored robes.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਅਪਦਾ ਕਾ ਮਾਰਿਆ ਗ੍ਰਿਹ ਤੇ ਨਸਤਾ ॥

Apadhaa Kaa Maariaa Grih Thae Nasathaa ||

Stung by your misfortune, you abandon your home.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਦੇਸੁ ਛੋਡਿ ਪਰਦੇਸਹਿ ਧਾਇਆ ॥

Dhaes Shhodd Paradhaesehi Dhhaaeiaa ||

Leaving your own country, you wander in foreign lands.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਪੰਚ ਚੰਡਾਲ ਨਾਲੇ ਲੈ ਆਇਆ ॥੪॥

Panch Chanddaal Naalae Lai Aaeiaa ||4||

But you bring the five rejects with you. ||4||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਕਾਨ ਫਰਾਇ ਹਿਰਾਏ ਟੂਕਾ ॥

Kaan Faraae Hiraaeae Ttookaa ||

You have split your ears, and now you steal crumbs.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੭
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਘਰਿ ਘਰਿ ਮਾਂਗੈ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵਨ ਤੇ ਚੂਕਾ ॥

Ghar Ghar Maangai Thripathaavan Thae Chookaa ||

You beg from door to door, but you fail to be satisfied.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੭
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਬਨਿਤਾ ਛੋਡਿ ਬਦ ਨਦਰਿ ਪਰ ਨਾਰੀ ॥

Banithaa Shhodd Badh Nadhar Par Naaree ||

You have abandoned your own wife, but now you sneak glances at other women.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੭
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਵੇਸਿ ਨ ਪਾਈਐ ਮਹਾ ਦੁਖਿਆਰੀ ॥੫॥

Vaes N Paaeeai Mehaa Dhukhiaaree ||5||

God is not found by wearing religious robes; you are utterly miserable! ||5||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਬੋਲੈ ਨਾਹੀ ਹੋਇ ਬੈਠਾ ਮੋਨੀ ॥

Bolai Naahee Hoe Baithaa Monee ||

He does not speak; he is on silence.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਅੰਤਰਿ ਕਲਪ ਭਵਾਈਐ ਜੋਨੀ ॥

Anthar Kalap Bhavaaeeai Jonee ||

But he is filled with desire; he is made to wander in reincarnation.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਅੰਨ ਤੇ ਰਹਤਾ ਦੁਖੁ ਦੇਹੀ ਸਹਤਾ ॥

Ann Thae Rehathaa Dhukh Dhaehee Sehathaa ||

Abstaining from food, his body suffers in pain.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝੈ ਵਿਆਪਿਆ ਮਮਤਾ ॥੬॥

Hukam N Boojhai Viaapiaa Mamathaa ||6||

He does not realize the Hukam of the Lord's Command; he is afflicted by possessiveness. ||6||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥

Bin Sathigur Kinai N Paaee Param Gathae ||

Without the True Guru, no one has attained the supreme status.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਪੂਛਹੁ ਸਗਲ ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤੇ ॥

Pooshhahu Sagal Baedh Sinmrithae ||

Go ahead and ask all the Vedas and the Simritees.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਮਨਮੁਖ ਕਰਮ ਕਰੈ ਅਜਾਈ ॥

Manamukh Karam Karai Ajaaee ||

The self-willed manmukhs do useless deeds.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਜਿਉ ਬਾਲੂ ਘਰ ਠਉਰ ਨ ਠਾਈ ॥੭॥

Jio Baaloo Ghar Thour N Thaaee ||7||

They are like a house of sand, which cannot stand. ||7||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਨੋ ਭਏ ਗੋੁਬਿੰਦ ਦਇਆਲਾ ॥

Jis No Bheae Guobindh Dhaeiaalaa ||

One unto whom the Lord of the Universe becomes Merciful,

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਤਿਨਿ ਬਾਧਿਓ ਪਾਲਾ ॥

Gur Kaa Bachan Thin Baadhhiou Paalaa ||

Sews the Word of the Guru's Shabad into his robes.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋਈ ਸੰਤੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥

Kott Madhhae Koee Santh Dhikhaaeiaa ||

Out of millions, it is rare that such a Saint is seen.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰਾਇਆ ॥੮॥

Naanak Thin Kai Sang Tharaaeiaa ||8||

O Nanak, with him, we are carried across. ||8||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਜੇ ਹੋਵੈ ਭਾਗੁ ਤਾ ਦਰਸਨੁ ਪਾਈਐ ॥

Jae Hovai Bhaag Thaa Dharasan Paaeeai ||

If one has such good destiny, then the Blessed Vision of His Darshan is obtained.

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Guru Arjan Dev


ਆਪਿ ਤਰੈ ਸਭੁ ਕੁਟੰਬੁ ਤਰਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੨॥

Aap Tharai Sabh Kuttanb Tharaaeeai ||1|| Rehaao Dhoojaa ||2||

He saves himself, and carries across all his family as well. ||1||SECOND PAUSE||2||

ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੨) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੮ ਪੰ. ੧੨