ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਣਜੀਐ ਸਚਾ ਸਉਦਾ ਹੋਇ ॥੧੧॥੧॥
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ਬਿਭਾਸ
Prabhaathee Mehalaa 3 Bibhaasa
Prabhaatee, Third Mehl, Bibhaas:
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੪੬
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੪੬
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਵੇਖੁ ਤੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥
Gur Parasaadhee Vaekh Thoo Har Mandhar Thaerai Naal ||
By Guru's Grace, see that the Temple of the Lord is within you.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਸਬਦੇ ਖੋਜੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਲੇਹੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥੧॥
Har Mandhar Sabadhae Khojeeai Har Naamo Laehu Samhaal ||1||
The Temple of the Lord is found through the Word of the Shabad; contemplate the Lord's Name. ||1||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੩
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਬਦਿ ਰਪੈ ਰੰਗੁ ਹੋਇ ॥
Man Maerae Sabadh Rapai Rang Hoe ||
O my mind, be joyfully attuned to the Shabad.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਸਚਾ ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਪ੍ਰਗਟੀ ਸਾਚੀ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sachee Bhagath Sachaa Har Mandhar Pragattee Saachee Soe ||1|| Rehaao ||
True is devotional worship, and True is the Temple of the Lord; True is His Manifest Glory. ||1||Pause||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਏਹੁ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਗਿਆਨਿ ਰਤਨਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥
Har Mandhar Eaehu Sareer Hai Giaan Rathan Paragatt Hoe ||
This body is the Temple of the Lord, in which the jewel of spiritual wisdom is revealed.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੪
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖ ਮੂਲੁ ਨ ਜਾਣਨੀ ਮਾਣਸਿ ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਨ ਹੋਇ ॥੨॥
Manamukh Mool N Jaananee Maanas Har Mandhar N Hoe ||2||
The self-willed manmukhs do not know anything at all; they do not believe that the Lord's Temple is within. ||2||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੫
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਾਜਿਆ ਰਖਿਆ ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰਿ ॥
Har Mandhar Har Jeeo Saajiaa Rakhiaa Hukam Savaar ||
The Dear Lord created the Temple of the Lord; He adorns it by His Will.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਧੁਰਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਕਮਾਵਣਾ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰੁ ॥੩॥
Dhhur Laekh Likhiaa S Kamaavanaa Koe N Maettanehaar ||3||
All act according to their pre-ordained destiny; no one can erase it. ||3||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੬
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਸਬਦੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਚੈ ਨਾਇ ਪਿਆਰ ॥
Sabadh Cheenih Sukh Paaeiaa Sachai Naae Piaar ||
Contemplating the Shabad, peace is obtained, loving the True Name.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੭
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਸਬਦੇ ਸੋਹਣਾ ਕੰਚਨੁ ਕੋਟੁ ਅਪਾਰ ॥੪॥
Har Mandhar Sabadhae Sohanaa Kanchan Kott Apaar ||4||
The Temple of the Lord is embellished with the Shabad; it is an Infinite Fortress of God. ||4||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੭
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਏਹੁ ਜਗਤੁ ਹੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਘੋਰੰਧਾਰ ॥
Har Mandhar Eaehu Jagath Hai Gur Bin Ghorandhhaar ||
This world is the Temple of the Lord; without the Guru, there is only pitch darkness.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਕਰਿ ਪੂਜਦੇ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਗਵਾਰ ॥੫॥
Dhoojaa Bhaao Kar Poojadhae Manamukh Andhh Gavaar ||5||
The blind and foolish self-willed manmukhs worship in the love of duality. ||5||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੮
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਜਿਥੈ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ਤਿਥੈ ਦੇਹ ਜਾਤਿ ਨ ਜਾਇ ॥
Jithhai Laekhaa Mangeeai Thithhai Dhaeh Jaath N Jaae ||
One's body and social status do not go along to that place, where all are called to account.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਦੁਖੀਏ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥੬॥
Saach Rathae Sae Oubarae Dhukheeeae Dhoojai Bhaae ||6||
Those who are attuned to Truth are saved; those in the love of duality are miserable. ||6||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਹਰਿ ਮੰਦਰ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਨਾ ਬੂਝਹਿ ਮੁਗਧ ਗਵਾਰ ॥
Har Mandhar Mehi Naam Nidhhaan Hai Naa Boojhehi Mugadhh Gavaar ||
The treasure of the Naam is within the Temple of the Lord. The idiotic fools do not realize this.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੯
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿਆ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥੭॥
Gur Parasaadhee Cheenihaaa Har Raakhiaa Our Dhhaar ||7||
By Guru's Grace, I have realized this. I keep the Lord enshrined within my heart. ||7||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਤੀ ਜਿ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥
Gur Kee Baanee Gur Thae Jaathee J Sabadh Rathae Rang Laae ||
Those who are attuned to the love of the Shabad know the Guru, through the Word of the Guru's Bani.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਪਵਿਤੁ ਪਾਵਨ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੮॥
Pavith Paavan Sae Jan Niramal Har Kai Naam Samaae ||8||
Sacred, pure and immaculate are those humble beings who are absorbed in the Name of the Lord. ||8||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਹਰਿ ਕਾ ਹਾਟੁ ਹੈ ਰਖਿਆ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਿ ॥
Har Mandhar Har Kaa Haatt Hai Rakhiaa Sabadh Savaar ||
The Temple of the Lord is the Lord's Shop; He embellishes it with the Word of His Shabad.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਸਉਦਾ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲੈਨਿ ਸਵਾਰਿ ॥੯॥
This Vich Soudhaa Eaek Naam Guramukh Lain Savaar ||9||
In that shop is the merchandise of the One Name; the Gurmukhs adorn themselves with it. ||9||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਹਰਿ ਮੰਦਰ ਮਹਿ ਮਨੁ ਲੋਹਟੁ ਹੈ ਮੋਹਿਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
Har Mandhar Mehi Man Lohatt Hai Mohiaa Dhoojai Bhaae ||
The mind is like iron slag, within the Temple of the Lord; it is lured by the love of duality.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧੦:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਪਾਰਸਿ ਭੇਟਿਐ ਕੰਚਨੁ ਭਇਆ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥੧੦॥
Paaras Bhaettiai Kanchan Bhaeiaa Keemath Kehee N Jaae ||10||
Meeting with the Guru, the Philosopher's Stone, the mind is transformed into gold. Its value cannot be described. ||10||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧੦:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਹਰਿ ਮੰਦਰ ਮਹਿ ਹਰਿ ਵਸੈ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਸੋਇ ॥
Har Mandhar Mehi Har Vasai Sarab Niranthar Soe ||
The Lord abides within the Temple of the Lord. He is pervading in all.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਣਜੀਐ ਸਚਾ ਸਉਦਾ ਹੋਇ ॥੧੧॥੧॥
Naanak Guramukh Vanajeeai Sachaa Soudhaa Hoe ||11||1||
O Nanak, the Gurmukhs trade in the merchandise of Truth. ||11||1||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ. (੧) ੧੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੪੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Parbhati Bibhaas Guru Amar Das