ਜਿਹਿ ਪਰਲੋਕ ਜਾਇ ਅਪਕੀਰਤਿ ਸੋਈ ਅਬਿਦਿਆ ਸਾਧੀ ॥੨॥
ਸਾਰੰਗ ॥
Saarang ||
Saarang:
ਸਾਰੰਗ (ਭ. c) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੫੩
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸਾਰੰਗ (ਭ. ਪਰਮਾਨੰਦ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੨੫੩
ਤੈ ਨਰ ਕਿਆ ਪੁਰਾਨੁ ਸੁਨਿ ਕੀਨਾ ॥
Thai Nar Kiaa Puraan Sun Keenaa ||
So what have you accomplished by listening to the Puraanas?
ਸਾਰੰਗ (ਭ. ਪਰਮਾਨੰਦ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੩ ਪੰ. ੫
Raag Sarang Bhagat Parmanand
ਅਨਪਾਵਨੀ ਭਗਤਿ ਨਹੀ ਉਪਜੀ ਭੂਖੈ ਦਾਨੁ ਨ ਦੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Anapaavanee Bhagath Nehee Oupajee Bhookhai Dhaan N Dheenaa ||1|| Rehaao ||
Faithful devotion has not welled up within you, and you have not been inspired to give to the hungry. ||1||Pause||
ਸਾਰੰਗ (ਭ. ਪਰਮਾਨੰਦ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੩ ਪੰ. ੫
Raag Sarang Bhagat Parmanand
ਕਾਮੁ ਨ ਬਿਸਰਿਓ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨ ਬਿਸਰਿਓ ਲੋਭੁ ਨ ਛੂਟਿਓ ਦੇਵਾ ॥
Kaam N Bisariou Krodhh N Bisariou Lobh N Shhoottiou Dhaevaa ||
You have not forgotten sexual desire, and you have not forgotten anger; greed has not left you either.
ਸਾਰੰਗ (ਭ. ਪਰਮਾਨੰਦ) (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੩ ਪੰ. ੬
Raag Sarang Bhagat Parmanand
ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਮੁਖ ਤੇ ਨਹੀ ਛੂਟੀ ਨਿਫਲ ਭਈ ਸਭ ਸੇਵਾ ॥੧॥
Par Nindhaa Mukh Thae Nehee Shhoottee Nifal Bhee Sabh Saevaa ||1||
Your mouth has not stopped slandering and gossiping about others. Your service is useless and fruitless. ||1||
ਸਾਰੰਗ (ਭ. ਪਰਮਾਨੰਦ) (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੩ ਪੰ. ੬
Raag Sarang Bhagat Parmanand
ਬਾਟ ਪਾਰਿ ਘਰੁ ਮੂਸਿ ਬਿਰਾਨੋ ਪੇਟੁ ਭਰੈ ਅਪ੍ਰਾਧੀ ॥
Baatt Paar Ghar Moos Biraano Paett Bharai Apraadhhee ||
By breaking into the houses of others and robbing them, you fill your belly, you sinner.
ਸਾਰੰਗ (ਭ. ਪਰਮਾਨੰਦ) (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੩ ਪੰ. ੭
Raag Sarang Bhagat Parmanand
ਜਿਹਿ ਪਰਲੋਕ ਜਾਇ ਅਪਕੀਰਤਿ ਸੋਈ ਅਬਿਦਿਆ ਸਾਧੀ ॥੨॥
Jihi Paralok Jaae Apakeerath Soee Abidhiaa Saadhhee ||2||
But when you go to the world beyond, your guilt will be well known, by the acts of ignorance which you committed. ||2||
ਸਾਰੰਗ (ਭ. ਪਰਮਾਨੰਦ) (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੩ ਪੰ. ੭
Raag Sarang Bhagat Parmanand
ਹਿੰਸਾ ਤਉ ਮਨ ਤੇ ਨਹੀ ਛੂਟੀ ਜੀਅ ਦਇਆ ਨਹੀ ਪਾਲੀ ॥
Hinsaa Tho Man Thae Nehee Shhoottee Jeea Dhaeiaa Nehee Paalee ||
Cruelty has not left your mind; you have not cherished kindness for other living beings.
ਸਾਰੰਗ (ਭ. ਪਰਮਾਨੰਦ) (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੩ ਪੰ. ੮
Raag Sarang Bhagat Parmanand
ਪਰਮਾਨੰਦ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਕਥਾ ਪੁਨੀਤ ਨ ਚਾਲੀ ॥੩॥੧॥੬॥
Paramaanandh Saadhhasangath Mil Kathhaa Puneeth N Chaalee ||3||1||6||
Parmaanand has joined the Saadh Sangat, the Company of the Holy. Why have you not followed the sacred teachings? ||3||1||6||
ਸਾਰੰਗ (ਭ. ਪਰਮਾਨੰਦ) (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੨੫੩ ਪੰ. ੮
Raag Sarang Bhagat Parmanand