ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raamakalee Mehalaa 5 ||
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੧੩
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਰੰਗ ਰਸ ਰੂਪ ॥
Kaahoo Bihaavai Rang Ras Roop ||
Some pass their lives enjoying pleasures and beauty.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਮਾਇ ਬਾਪ ਪੂਤ ॥
Kaahoo Bihaavai Maae Baap Pooth ||
Some pass their lives with their mothers, fathers and children.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਵਾਪਾਰਾ ॥
Kaahoo Bihaavai Raaj Milakh Vaapaaraa ||
Some pass their lives in power, estates and trade.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥
Santh Bihaavai Har Naam Adhhaaraa ||1||
The Saints pass their lives with the support of the Lord's Name. ||1||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਰਚਨਾ ਸਾਚੁ ਬਨੀ ॥
Rachanaa Saach Banee ||
The world is the creation of the True Lord.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਭ ਕਾ ਏਕੁ ਧਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sabh Kaa Eaek Dhhanee ||1|| Rehaao ||
He alone is the Master of all. ||1||Pause||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਬੇਦ ਅਰੁ ਬਾਦਿ ॥
Kaahoo Bihaavai Baedh Ar Baadh ||
Some pass their lives in arguments and debates about scriptures.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਰਸਨਾ ਸਾਦਿ ॥
Kaahoo Bihaavai Rasanaa Saadh ||
Some pass their lives tasting flavors.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਲਪਟਿ ਸੰਗਿ ਨਾਰੀ ॥
Kaahoo Bihaavai Lapatt Sang Naaree ||
Some pass their lives attached to women.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਰਚੇ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ਮੁਰਾਰੀ ॥੨॥
Santh Rachae Kaeval Naam Muraaree ||2||
The Saints are absorbed only in the Name of the Lord. ||2||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਖੇਲਤ ਜੂਆ ॥
Kaahoo Bihaavai Khaelath Jooaa ||
Some pass their lives gambling.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਅਮਲੀ ਹੂਆ ॥
Kaahoo Bihaavai Amalee Hooaa ||
Some pass their lives getting drunk.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਪਰ ਦਰਬ ਚਦ਼ਰਾਏ ॥
Kaahoo Bihaavai Par Dharab Chuoraaeae ||
Some pass their lives stealing the property of others.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਜਨ ਬਿਹਾਵੈ ਨਾਮ ਧਿਆਏ ॥੩॥
Har Jan Bihaavai Naam Dhhiaaeae ||3||
The humble servants of the Lord pass their lives meditating on the Naam. ||3||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਜੋਗ ਤਪ ਪੂਜਾ ॥
Kaahoo Bihaavai Jog Thap Poojaa ||
Some pass their lives in Yoga, strict meditation, worship and adoration.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਰੋਗ ਸੋਗ ਭਰਮੀਜਾ ॥
Kaahoo Rog Sog Bharameejaa ||
Some, in sickness, sorrow and doubt.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਪਵਨ ਧਾਰ ਜਾਤ ਬਿਹਾਏ ॥
Kaahoo Pavan Dhhaar Jaath Bihaaeae ||
Some pass their lives practicing control of the breath.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਏ ॥੪॥
Santh Bihaavai Keerathan Gaaeae ||4||
The Saints pass their lives singing the Kirtan of the Lord's Praises. ||4||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਚਾਲਤ ॥
Kaahoo Bihaavai Dhin Rain Chaalath ||
Some pass their lives walking day and night.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਸੋ ਪਿੜੁ ਮਾਲਤ ॥
Kaahoo Bihaavai So Pirr Maalath ||
Some pass their lives on the fields of battle.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਬਾਲ ਪੜਾਵਤ ॥
Kaahoo Bihaavai Baal Parraavath ||
Some pass their lives teaching children.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ॥੫॥
Santh Bihaavai Har Jas Gaavath ||5||
The Saints pass their lives singing the Lord's Praise. ||5||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਨਟ ਨਾਟਿਕ ਨਿਰਤੇ ॥
Kaahoo Bihaavai Natt Naattik Nirathae ||
Some pass their lives as actors, acting and dancing.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਜੀਆਇਹ ਹਿਰਤੇ ॥
Kaahoo Bihaavai Jeeaaeih Hirathae ||
Some pass their lives taking the lives of others.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਰਾਜ ਮਹਿ ਡਰਤੇ ॥
Kaahoo Bihaavai Raaj Mehi Ddarathae ||
Some pass their lives ruling by intimidation.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਰਤੇ ॥੬॥
Santh Bihaavai Har Jas Karathae ||6||
The Saints pass their lives chanting the Lord's Praises. ||6||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਮਤਾ ਮਸੂਰਤਿ ॥
Kaahoo Bihaavai Mathaa Masoorath ||
Some pass their lives counseling and giving advice.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਸੇਵਾ ਜਰੂਰਤਿ ॥
Kaahoo Bihaavai Saevaa Jaroorath ||
Some pass their lives forced to serve others.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਸੋਧਤ ਜੀਵਤ ॥
Kaahoo Bihaavai Sodhhath Jeevath ||
Some pass their lives exploring life's mysteries.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਤ ॥੭॥
Santh Bihaavai Har Ras Peevath ||7||
The Saints pass their lives drinking in the sublime essence of the Lord. ||7||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ਤਿਤ ਹੀ ਲਗਾਨਾ ॥
Jith Ko Laaeiaa Thith Hee Lagaanaa ||
As the Lord attaches us, so we are attached.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾ ਕੋ ਮੂੜੁ ਨਹੀ ਕੋ ਸਿਆਨਾ ॥
Naa Ko Moorr Nehee Ko Siaanaa ||
No one is foolish, and no one is wise.
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਨਾਉ ॥
Kar Kirapaa Jis Dhaevai Naao ||
Nanak is a sacrifice, a sacrifice to those who are blessed
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੮॥੩॥
Naanak Thaa Kai Bal Bal Jaao ||8||3||
By His Grace to receive His Name. ||8||3||
ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੩) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev