. Shabad : Raamakalee Mehalaa 5 Asattapadheeaa -ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ : Sri Guru Granth Sahib : : ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ
SearchGurbani.com

ਤੇਰਾ ਭਰੋਸਾ ਪਿਆਰੇ ॥

This shabad is on Ang 912 of Guru Granth Sahib.

 

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ

Raamakalee Mehalaa 5 Asattapadheeaa

Raamkalee, Fifth Mehl, Ashtapadees:

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੧੨


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੧੨


ਕਿਨਹੀ ਕੀਆ ਪਰਵਿਰਤਿ ਪਸਾਰਾ ॥

Kinehee Keeaa Paravirath Pasaaraa ||

Some make a big show of their worldly influence.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਕੀਆ ਪੂਜਾ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥

Kinehee Keeaa Poojaa Bisathhaaraa ||

Some make a big show of devotional worship.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਨਿਵਲ ਭੁਇਅੰਗਮ ਸਾਧੇ ॥

Kinehee Nival Bhueiangam Saadhhae ||

Some practice inner cleansing teahniques, and control the breath through Kundalini Yoga.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧੇ ॥੧॥

Mohi Dheen Har Har Aaraadhhae ||1||

I am meek; I worship and adore the Lord, Har, Har. ||1||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਤੇਰਾ ਭਰੋਸਾ ਪਿਆਰੇ ॥

Thaeraa Bharosaa Piaarae ||

I place my faith in You alone, O Beloved Lord.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਆਨ ਨ ਜਾਨਾ ਵੇਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aan N Jaanaa Vaesaa ||1|| Rehaao ||

I do not know any other way. ||1||Pause||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਗ੍ਰਿਹੁ ਤਜਿ ਵਣ ਖੰਡਿ ਪਾਇਆ ॥

Kinehee Grihu Thaj Van Khandd Paaeiaa ||

Some abandon their homes, and live in the forests.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਮੋਨਿ ਅਉਧੂਤੁ ਸਦਾਇਆ ॥

Kinehee Mon Aoudhhooth Sadhaaeiaa ||

Some put themselves on silence, and call themselves hermits.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੋਈ ਕਹਤਉ ਅਨੰਨਿ ਭਗਉਤੀ ॥

Koee Kehatho Anann Bhagouthee ||

Some claim that they are devotees of the One Lord alone.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਓਟ ਲੀਤੀ ॥੨॥

Mohi Dheen Har Har Outt Leethee ||2||

I am meek; I seek the shelter and support of the Lord, Har, Har. ||2||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਕਹਿਆ ਹਉ ਤੀਰਥ ਵਾਸੀ ॥

Kinehee Kehiaa Ho Theerathh Vaasee ||

Some say that they live at sacred shrines of pilgrimage.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੋਈ ਅੰਨੁ ਤਜਿ ਭਇਆ ਉਦਾਸੀ ॥

Koee Ann Thaj Bhaeiaa Oudhaasee ||

Some refuse food and become Udaasis, shaven-headed renunciates.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਭਵਨੁ ਸਭ ਧਰਤੀ ਕਰਿਆ ॥

Kinehee Bhavan Sabh Dhharathee Kariaa ||

Some have wandered all across the earth.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਰਿ ਪਰਿਆ ॥੩॥

Mohi Dheen Har Har Dhar Pariaa ||3||

I am meek; I have fallen at the door of the Lord, Har, Har. ||3||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਕਹਿਆ ਮੈ ਕੁਲਹਿ ਵਡਿਆਈ ॥

Kinehee Kehiaa Mai Kulehi Vaddiaaee ||

Some say that they belong to great and noble families.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਕਹਿਆ ਬਾਹ ਬਹੁ ਭਾਈ ॥

Kinehee Kehiaa Baah Bahu Bhaaee ||

Some say that they have the arms of their many brothers to protect them.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੋਈ ਕਹੈ ਮੈ ਧਨਹਿ ਪਸਾਰਾ ॥

Koee Kehai Mai Dhhanehi Pasaaraa ||

Some say that they have great expanses of wealth.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਧਾਰਾ ॥੪॥

Mohi Dheen Har Har Aadhhaaraa ||4||

I am meek; I have the support of the Lord, Har, Har. ||4||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਘੂਘਰ ਨਿਰਤਿ ਕਰਾਈ ॥

Kinehee Ghooghar Nirath Karaaee ||

Some dance, wearing ankle bells.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੂ ਵਰਤ ਨੇਮ ਮਾਲਾ ਪਾਈ ॥

Kinehoo Varath Naem Maalaa Paaee ||

Some fast and take vows, and wear malas.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਤਿਲਕੁ ਗੋਪੀ ਚੰਦਨ ਲਾਇਆ ॥

Kinehee Thilak Gopee Chandhan Laaeiaa ||

Some apply ceremonial tilak marks to their foreheads.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੫:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੫॥

Mohi Dheen Har Har Har Dhhiaaeiaa ||5||

I am meek; I meditate on the Lord, Har, Har, Har. ||5||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੫:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਸਿਧ ਬਹੁ ਚੇਟਕ ਲਾਏ ॥

Kinehee Sidhh Bahu Chaettak Laaeae ||

Some work spells using the miraculous spiritual powers of the Siddhas.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਭੇਖ ਬਹੁ ਥਾਟ ਬਨਾਏ ॥

Kinehee Bhaekh Bahu Thhaatt Banaaeae ||

Some wear various religious robes and establish their authority.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਿਨਹੀ ਤੰਤ ਮੰਤ ਬਹੁ ਖੇਵਾ ॥

Kinehee Thanth Manth Bahu Khaevaa ||

Some perform Tantric spells, and chant various mantras.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੬:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ॥੬॥

Mohi Dheen Har Har Har Saevaa ||6||

I am meek; I serve the Lord, Har, Har, Har. ||6||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੬:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੋਈ ਚਤੁਰੁ ਕਹਾਵੈ ਪੰਡਿਤ ॥

Koee Chathur Kehaavai Panddith ||

One calls himself a wise Pandit, a religious scholar.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੋ ਖਟੁ ਕਰਮ ਸਹਿਤ ਸਿਉ ਮੰਡਿਤ ॥

Ko Khatt Karam Sehith Sio Manddith ||

One performs the six rituals to appease Shiva.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੋਈ ਕਰੈ ਆਚਾਰ ਸੁਕਰਣੀ ॥

Koee Karai Aachaar Sukaranee ||

One maintains the rituals of pure lifestyle, and does good deeds.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੭:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ॥੭॥

Mohi Dheen Har Har Har Saranee ||7||

I am meek; I seek the Sanctuary of the Lord, Har, Har, Har. ||7||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੭:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸਗਲੇ ਕਰਮ ਧਰਮ ਜੁਗ ਸੋਧੇ ॥

Sagalae Karam Dhharam Jug Sodhhae ||

I have studied the religions and rituals of all the ages.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਨ ਪ੍ਰਬੋਧੇ ॥

Bin Naavai Eihu Man N Prabodhhae ||

Without the Name, this mind is not awakened.

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਉ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ ॥

Kahu Naanak Jo Saadhhasang Paaeiaa ||

Says Nanak, when I found the Saadh Sangat, the Company of the Holy,

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਬੂਝੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਹਾ ਸੀਤਲਾਇਆ ॥੮॥੧॥

Boojhee Thrisanaa Mehaa Seethalaaeiaa ||8||1||

My thirsty desires were satisfied, and I was totally cooled and soothed. ||8||1||

ਰਾਮਕਲੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੧) ੮:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੧੩ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev