. Shabad : Sorath Ma 3 || -ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੩ ॥ : Sri Guru Granth Sahib : : ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ
SearchGurbani.com

ਹਰਿ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਸਦਾ ਪੰਥੁ ਵਿਖੜਾ ਕੋ ਪਾਏ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਾ ॥

This shabad is on Ang 600 of Guru Granth Sahib.

 

ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੩ ॥

Sorath Ma 3 ||

Sorat'h, Third Mehl:

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੬੦੦


ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਹੋਵੈ ਤਾ ਹਰਿ ਪਾਏ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ॥

Dhaasan Dhaas Hovai Thaa Har Paaeae Vichahu Aap Gavaaee ||

If one becomes the slave of the Lord's slaves, then he finds the Lord, and eradicates ego from within.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Amar Das


ਭਗਤਾ ਕਾ ਕਾਰਜੁ ਹਰਿ ਅਨੰਦੁ ਹੈ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥

Bhagathaa Kaa Kaaraj Har Anandh Hai Anadhin Har Gun Gaaee ||

The Lord of bliss is his object of devotion; night and day, he sings the Glorious Praises of the Lord.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Amar Das


ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਇਕ ਰੰਗੀ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹੇ ਸਮਾਈ ॥੧॥

Sabadh Rathae Sadhaa Eik Rangee Har Sio Rehae Samaaee ||1||

Attuned to the Word of the Shabad, the Lord's devotees remain ever as one, absorbed in the Lord. ||1||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੩) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Amar Das


ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਾਚੀ ਨਦਰਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥

Har Jeeo Saachee Nadhar Thumaaree ||

O Dear Lord, Your Glance of Grace is True.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੩) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Amar Das


ਆਪਣਿਆ ਦਾਸਾ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਪਿਆਰੇ ਰਾਖਹੁ ਪੈਜ ਹਮਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Aapaniaa Dhaasaa No Kirapaa Kar Piaarae Raakhahu Paij Hamaaree || Rehaao ||

Show mercy to Your slave, O Beloved Lord, and preserve my honor. ||Pause||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੩) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Guru Amar Das


ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀ ਸਦਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਗੁਰਮਤੀ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥

Sabadh Salaahee Sadhaa Ho Jeevaa Guramathee Bho Bhaagaa ||

Continually praising the Word of the Shabad, I live; under Guru's Instruction, my fear has been dispelled.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੩) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Amar Das


ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਅਤਿ ਸੁਆਲਿਉ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ॥

Maeraa Prabh Saachaa Ath Suaalio Gur Saeviaa Chith Laagaa ||

My True Lord God is so beautiful! Serving the Guru, my consciousness is focused on Him.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੩) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Amar Das


ਸਾਚਾ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਸਚੁ ਬਾਣੀ ਸੋ ਜਨੁ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਾ ॥੨॥

Saachaa Sabadh Sachee Sach Baanee So Jan Anadhin Jaagaa ||2||

One who chants the True Word of the Shabad, and the Truest of the True, the Word of His Bani, remains wakeful, day and night. ||2||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੩) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Amar Das


ਮਹਾ ਗੰਭੀਰੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਤਿਸ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥

Mehaa Ganbheer Sadhaa Sukhadhaathaa This Kaa Anth N Paaeiaa ||

He is so very deep and profound, the Giver of eternal peace; no one can find His limit.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੩) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Amar Das


ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਕੀਨੀ ਅਚਿੰਤੁ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥

Poorae Gur Kee Saevaa Keenee Achinth Har Mann Vasaaeiaa ||

Serving the Perfect Guru, one becomes carefree, enshrining the Lord within the mind.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੩) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Amar Das


ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਅੰਤਰਿ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੩॥

Man Than Niramal Sadhaa Sukh Anthar Vichahu Bharam Chukaaeiaa ||3||

The mind and body become immaculately pure, and a lasting peace fills the heart; doubt is eradicated from within. ||3||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੩) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Amar Das


ਹਰਿ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਸਦਾ ਪੰਥੁ ਵਿਖੜਾ ਕੋ ਪਾਏ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਾ ॥

Har Kaa Maarag Sadhaa Panthh Vikharraa Ko Paaeae Gur Veechaaraa ||

The Way of the Lord is always such a difficult path; only a few find it, contemplating the Guru.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੩) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Amar Das


ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਸਬਦੇ ਮਾਤਾ ਹਉਮੈ ਤਜੇ ਵਿਕਾਰਾ ॥

Har Kai Rang Raathaa Sabadhae Maathaa Houmai Thajae Vikaaraa ||

Imbued with the Lord's Love, and intoxicated with the Shabad, he renounces ego and corruption.

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੩) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤਾ ਇਕ ਰੰਗੀ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੪॥੩॥

Naanak Naam Rathaa Eik Rangee Sabadh Savaaranehaaraa ||4||3||

O Nanak, imbued with the Naam, and the Love of the One Lord, he is embellished with the Word of the Shabad. ||4||3||

ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੩) (੩) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Amar Das