ਗਾਵੇ ਕਾ ਫਲੁ ਹੋਈ ॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩
Sorath Mehalaa 1 Ghar 3
Sorat'h, First Mehl, Third House:
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੯੯
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੯੯
ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵਾ ਤਦ ਹੀ ਗਾਵਾ ॥
Jaa This Bhaavaa Thadh Hee Gaavaa ||
When I am pleasing to Him, then I sing His Praises.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਤਾ ਗਾਵੇ ਕਾ ਫਲੁ ਪਾਵਾ ॥
Thaa Gaavae Kaa Fal Paavaa ||
Singing His Praises, I receive the fruits of my rewards.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਗਾਵੇ ਕਾ ਫਲੁ ਹੋਈ ॥
Gaavae Kaa Fal Hoee ||
The rewards of singing His Praises
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਜਾ ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਸੋਈ ॥੧॥
Jaa Aapae Dhaevai Soee ||1||
Are obtained when He Himself gives them. ||1||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
Man Maerae Gur Bachanee Nidhh Paaee ||
O my mind, through the Word of the Guru's Shabad, the treasure is obtained;
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਤਾ ਤੇ ਸਚ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Thaa Thae Sach Mehi Rehiaa Samaaee || Rehaao ||
This is why I remain immersed in the True Name. ||Pause||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਅੰਤਰਿ ਜਾਗੀ ॥
Gur Saakhee Anthar Jaagee ||
When I awoke within myself to the Guru's Teachings,
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਤਾ ਚੰਚਲ ਮਤਿ ਤਿਆਗੀ ॥
Thaa Chanchal Math Thiaagee ||
Then I renounced my fickle intellect.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਕਾ ਉਜੀਆਰਾ ॥
Gur Saakhee Kaa Oujeeaaraa ||
When the Light of the Guru's Teachings dawned,
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਤਾ ਮਿਟਿਆ ਸਗਲ ਅੰਧ੍ਯ੍ਯਾਰਾ ॥੨॥
Thaa Mittiaa Sagal Andhhyaaraa ||2||
And then all darkness was dispelled. ||2||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥
Gur Charanee Man Laagaa ||
When the mind is attached to the Guru's Feet,
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਤਾ ਜਮ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਭਾਗਾ ॥
Thaa Jam Kaa Maarag Bhaagaa ||
Then the Path of Death recedes.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਭੈ ਵਿਚਿ ਨਿਰਭਉ ਪਾਇਆ ॥
Bhai Vich Nirabho Paaeiaa ||
Through the Fear of God, one attains the Fearless Lord;
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਤਾ ਸਹਜੈ ਕੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥੩॥
Thaa Sehajai Kai Ghar Aaeiaa ||3||
Then, one enters the home of celestial bliss. ||3||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਭਣਤਿ ਨਾਨਕੁ ਬੂਝੈ ਕੋ ਬੀਚਾਰੀ ॥
Bhanath Naanak Boojhai Ko Beechaaree ||
Prays Nanak, how rare are those who reflect and understand,
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ॥
Eis Jag Mehi Karanee Saaree ||
The most sublime action in this world.
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ ਹੋਈ ॥
Karanee Keerath Hoee ||
The noblest deed is to sing the Lord's Praises,
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Nanak Dev
ਜਾ ਆਪੇ ਮਿਲਿਆ ਸੋਈ ॥੪॥੧॥੧੨॥
Jaa Aapae Miliaa Soee ||4||1||12||
And so meet the Lord Himself. ||4||1||12||
ਸੋਰਠਿ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Nanak Dev