. Shabad : Aasaa Mehalaa 3 || -ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥ : Sri Guru Granth Sahib : : ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ
SearchGurbani.com

ਇਕ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੀਤਿਅਨੁ ਬੂਝਨਿ ਵੀਚਾਰਾ ॥

This shabad is on Ang 425 of Guru Granth Sahib.

 

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Aasaa Mehalaa 3 ||

Aasaa, Third Mehl:

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੨੫


ਸੁਣਿ ਮਨ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇ ਤੂੰ ਆਪੇ ਆਇ ਮਿਲੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥

Sun Man Mann Vasaae Thoon Aapae Aae Milai Maerae Bhaaee ||

Listen, O mortal: enshrine His Name within your mind; He shall come to meet with you, O my Sibling of Destiny.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Amar Das


ਅਨਦਿਨੁ ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਸਚੈ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥੧॥

Anadhin Sachee Bhagath Kar Sachai Chith Laaee ||1||

Night and day, center your consciousness on true devotional worship of the True Lord. ||1||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Amar Das


ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਤੂੰ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥

Eaeko Naam Dhhiaae Thoon Sukh Paavehi Maerae Bhaaee ||

Meditate on the One Naam, and you shall find peace, O my Siblings of Destiny.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Amar Das


ਹਉਮੈ ਦੂਜਾ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Houmai Dhoojaa Dhoor Kar Vaddee Vaddiaaee ||1|| Rehaao ||

Eradicate egotism and duality, and your glory shall be glorious. ||1||Pause||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Amar Das


ਇਸੁ ਭਗਤੀ ਨੋ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਲੋਚਦੇ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਈ ਨ ਜਾਇ ॥

Eis Bhagathee No Sur Nar Mun Jan Lochadhae Vin Sathigur Paaee N Jaae ||

The angels, humans and silent sages long for this devotional worship, but without the True Guru, it cannot be attained.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Amar Das


ਪੰਡਿਤ ਪੜਦੇ ਜੋਤਿਕੀ ਤਿਨ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥੨॥

Panddith Parradhae Jothikee Thin Boojh N Paae ||2||

The Pandits, the religious scholars, and the astrologers read their books, but they do not understand. ||2||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Amar Das


ਆਪੈ ਥੈ ਸਭੁ ਰਖਿਓਨੁ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥

Aapai Thhai Sabh Rakhioun Kishh Kehan N Jaaee ||

He Himself keeps all in His Hand; nothing else can be said.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Amar Das


ਆਪੇ ਦੇਇ ਸੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੩॥

Aapae Dhaee S Paaeeai Gur Boojh Bujhaaee ||3||

Whatever He gives, is received. The Guru has imparted this understanding to me. ||3||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Amar Das


ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤਿਸ ਦੇ ਸਭਨਾ ਕਾ ਸੋਈ ॥

Jeea Janth Sabh This Dhae Sabhanaa Kaa Soee ||

All beings and creatures are His; He belongs to all.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Amar Das


ਮੰਦਾ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜੇ ਦੂਜਾ ਹੋਈ ॥੪॥

Mandhaa Kis No Aakheeai Jae Dhoojaa Hoee ||4||

So who can we call bad, since there is no other? ||4||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Amar Das


ਇਕੋ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤਦਾ ਏਕਾ ਸਿਰਿ ਕਾਰਾ ॥

Eiko Hukam Varathadhaa Eaekaa Sir Kaaraa ||

The Command of the One Lord is pervading throughout; duty to the One Lord is upon the heads of all.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Amar Das


ਆਪਿ ਭਵਾਲੀ ਦਿਤੀਅਨੁ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰਾ ॥੫॥

Aap Bhavaalee Dhitheean Anthar Lobh Vikaaraa ||5||

He Himself has led them astray, and placed greed and corruption within their hearts. ||5||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Amar Das


ਇਕ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੀਤਿਅਨੁ ਬੂਝਨਿ ਵੀਚਾਰਾ ॥

Eik Aapae Guramukh Keethian Boojhan Veechaaraa ||

He has sanctified those few Gurmukhs who understand Him, and reflect upon Him.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Amar Das


ਭਗਤਿ ਭੀ ਓਨਾ ਨੋ ਬਖਸੀਅਨੁ ਅੰਤਰਿ ਭੰਡਾਰਾ ॥੬॥

Bhagath Bhee Ounaa No Bakhaseean Anthar Bhanddaaraa ||6||

He grants devotional worship to them, and within them is the treasure. ||6||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Amar Das


ਗਿਆਨੀਆ ਨੋ ਸਭੁ ਸਚੁ ਹੈ ਸਚੁ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥

Giaaneeaa No Sabh Sach Hai Sach Sojhee Hoee ||

The spiritual teachers know nothing but the Truth; they obtain true understanding.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Amar Das


ਓਇ ਭੁਲਾਏ ਕਿਸੈ ਦੇ ਨ ਭੁਲਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸਚੁ ਜਾਣਨਿ ਸੋਈ ॥੭॥

Oue Bhulaaeae Kisai Dhae N Bhulanhee Sach Jaanan Soee ||7||

They are led astray by Him, but they do not go astray, because they know the True Lord. ||7||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Amar Das


ਘਰ ਮਹਿ ਪੰਚ ਵਰਤਦੇ ਪੰਚੇ ਵੀਚਾਰੀ ॥

Ghar Mehi Panch Varathadhae Panchae Veechaaree ||

Within the homes of their bodies, the five passions are pervading, but here, the five are well-behaved.

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਵਸਿ ਨ ਆਵਨ੍ਹ੍ਹੀ ਨਾਮਿ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥੮॥੫॥੨੭॥

Naanak Bin Sathigur Vas N Aavanhee Naam Houmai Maaree ||8||5||27||

O Nanak, without the True Guru, they are not overcome; through the Naam, the ego is conquered. ||8||5||27||

ਆਸਾ (ਮਃ ੩) ਅਸਟ (੨੭) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Amar Das