. Sri Guru Granth Sahib Ji -: Ang : 1426 -: ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

 
Displaying Ang 1426 of 1430

ਦੂਜੀ ਛੋਡਿ ਕੁਵਾਟੜੀ ਇਕਸ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥

Dhoojee Shhodd Kuvaattarree Eikas So Chith Laae ||

Forsake duality and the ways of evil; focus your consciousness on the One Lord.

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੫) (੧੬):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev


ਜਿਸਹਿ ਉਧਾਰੇ ਨਾਨਕਾ ਸੋ ਸਿਮਰੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥੧੫॥

Jisehi Oudhhaarae Naanakaa So Simarae Sirajanehaar ||15||

Those whom He saves, meditate in remembrance on the Creator Lord. ||15||

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੫) (੧੫):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev


ਦੂਜੈ ਭਾਵੀ ਨਾਨਕਾ ਵਹਣਿ ਲੁੜ੍ਹ੍ਹੰਦੜੀ ਜਾਇ ॥੧੬॥

Dhoojai Bhaavanaee Naanakaa Vehan Lurrhandharree Jaae ||16||

In the love of duality, O Nanak, the mortals are being washed downstream. ||16||

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੫) (੧੬):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev


ਤਿਹਟੜੇ ਬਾਜਾਰ ਸਉਦਾ ਕਰਨਿ ਵਣਜਾਰਿਆ ॥

Thihattarrae Baajaar Soudhaa Karan Vanajaariaa ||

In the markets and bazaars of the three qualities, the merchants make their deals.

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੫) (੧੭):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੨
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev


ਸਚੁ ਵਖਰੁ ਜਿਨੀ ਲਦਿਆ ਸੇ ਸਚੜੇ ਪਾਸਾਰ ॥੧੭॥

Sach Vakhar Jinee Ladhiaa Sae Sacharrae Paasaar ||17||

Those who load the true merchandise are the true traders. ||17||

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੫) (੧੭):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev


ਪੰਥਾ ਪ੍ਰੇਮ ਨ ਜਾਣਈ ਭੂਲੀ ਫਿਰੈ ਗਵਾਰਿ ॥

Panthhaa Praem N Jaanee Bhoolee Firai Gavaar ||

Those who do not know the way of love are foolish; they wander lost and confused.

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੫) (੧੮):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੩
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਿਸਰਾਇ ਕੈ ਪਉਦੇ ਨਰਕਿ ਅੰਧ੍ਯ੍ਯਾਰ ॥੧੮॥

Naanak Har Bisaraae Kai Poudhae Narak Andhhyaar ||18||

O Nanak, forgetting the Lord, they fall into the deep, dark pit of hell. ||18||

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੫) (੧੮):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev


ਮਾਇਆ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਮਾਂਗੈ ਦੰਮਾਂ ਦੰਮ ॥

Maaeiaa Manahu N Veesarai Maangai Dhanmaan Dhanm ||

In his mind, the mortal does not forget Maya; he begs for more and more wealth.

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੫) (੧੯):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੪
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev


ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਨਾਨਕ ਨਹੀ ਕਰੰਮਿ ॥੧੯॥

So Prabh Chith N Aavee Naanak Nehee Karanm ||19||

That God does not even come into his consciousness; O Nanak, it is not in his karma. ||19||

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੫) (੧੯):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev


ਤਿਚਰੁ ਮੂਲਿ ਨ ਥੁੜੀਦੋ ਜਿਚਰੁ ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ॥

Thichar Mool N Thhurranaeedho Jichar Aap Kirapaal ||

The mortal does not run out of capital, as long as the Lord Himself is merciful.

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੫) (੨੦):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੫
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev


ਸਬਦੁ ਅਖੁਟੁ ਬਾਬਾ ਨਾਨਕਾ ਖਾਹਿ ਖਰਚਿ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੨੦॥

Sabadh Akhutt Baabaa Naanakaa Khaahi Kharach Dhhan Maal ||20||

The Word of the Shabad is Guru Nanak's inexhaustible treasure; this wealth and capital never runs out, no matter how much it is spent and consumed. ||20||

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੫) (੨੦):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev


ਖੰਭ ਵਿਕਾਂਦੜੇ ਜੇ ਲਹਾਂ ਘਿੰਨਾ ਸਾਵੀ ਤੋਲਿ ॥

Khanbh Vikaandharrae Jae Lehaan Ghinnaa Saavee Thol ||

If I could find wings for sale, I would buy them with an equal weight of my flesh.

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੫) (੨੧):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੬
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev


ਤੰਨਿ ਜੜਾਂਈ ਆਪਣੈ ਲਹਾਂ ਸੁ ਸਜਣੁ ਟੋਲਿ ॥੨੧॥

Thann Jarraanee Aapanai Lehaan S Sajan Ttol ||21||

I would attach them to my body, and seek out and find my Friend. ||21||

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੫) (੨੧):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev


ਸਜਣੁ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾਂ ਦੈ ਸਾਹੁ ॥

Sajan Sachaa Paathisaahu Sir Saahaan Dhai Saahu ||

My Friend is the True Supreme King, the King over the heads of kings.

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੫) (੨੨):੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੭
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਪਾਸਿ ਬਹਿਠਿਆ ਸੋਹੀਐ ਸਭਨਾਂ ਦਾ ਵੇਸਾਹੁ ॥੨੨॥

Jis Paas Behithiaa Soheeai Sabhanaan Dhaa Vaesaahu ||22||

Sitting by His side, we are exalted and beautified; He is the Support of all. ||22||

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੫) (੨੨):੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੮
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੪੨੬


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜੁ ਮਨਾ ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਜਲ ਕਉ ਮੀਨੁ ॥੧॥

Kahu Naanak Har Bhaj Manaa Jih Bidhh Jal Ko Meen ||1||

Says Nanak, meditate, vibrate upon the Lord; immerse your mind in Him, like the fish in the water. ||1||

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ੧:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧੦
Salok Guru Teg Bahadur


ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਗਾਇਓ ਨਹੀ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥ ਕੀਨੁ ॥

Gun Gobindh Gaaeiou Nehee Janam Akaarathh Keen ||

If you do not sing the Praises of the Lord, your life is rendered useless.

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ੧:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧੦
Salok Guru Teg Bahadur


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੯ ॥

Salok Mehalaa 9 ||

Shalok, Ninth Mehl:

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੪੨੬


ਬਿਖਿਅਨ ਸਿਉ ਕਾਹੇ ਰਚਿਓ ਨਿਮਖ ਨ ਹੋਹਿ ਉਦਾਸੁ ॥

Bikhian Sio Kaahae Rachiou Nimakh N Hohi Oudhaas ||

Why are you engrossed in sin and corruption? You are not detached, even for a moment!

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ੨:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧੧
Salok Guru Teg Bahadur


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਜੁ ਹਰਿ ਮਨਾ ਪਰੈ ਨ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸ ॥੨॥

Kahu Naanak Bhaj Har Manaa Parai N Jam Kee Faas ||2||

Says Nanak, meditate, vibrate upon the Lord, and you shall not be caught in the noose of death. ||2||

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ੨:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧੧
Salok Guru Teg Bahadur


ਤਰਨਾਪੋ ਇਉ ਹੀ ਗਇਓ ਲੀਓ ਜਰਾ ਤਨੁ ਜੀਤਿ ॥

Tharanaapo Eio Hee Gaeiou Leeou Jaraa Than Jeeth ||

Your youth has passed away like this, and old age has overtaken your body.

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧੨
Salok Guru Teg Bahadur


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਜੁ ਹਰਿ ਮਨਾ ਅਉਧ ਜਾਤੁ ਹੈ ਬੀਤਿ ॥੩॥

Kahu Naanak Bhaj Har Manaa Aoudhh Jaath Hai Beeth ||3||

Says Nanak, meditate, vibrate upon the Lord; your life is fleeting away! ||3||

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧੨
Salok Guru Teg Bahadur


ਬਿਰਧਿ ਭਇਓ ਸੂਝੈ ਨਹੀ ਕਾਲੁ ਪਹੂਚਿਓ ਆਨਿ ॥

Biradhh Bhaeiou Soojhai Nehee Kaal Pehoochiou Aan ||

You have become old, and you do not understand that death is overtaking you.

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧੩
Salok Guru Teg Bahadur


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਰ ਬਾਵਰੇ ਕਿਉ ਨ ਭਜੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੪॥

Kahu Naanak Nar Baavarae Kio N Bhajai Bhagavaan ||4||

Says Nanak, you are insane! Why do you not remember and meditate on God? ||4||

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧੩
Salok Guru Teg Bahadur


ਇਨ ਮੈ ਕਛੁ ਸੰਗੀ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਸਾਚੀ ਜਾਨਿ ॥੫॥

Ein Mai Kashh Sangee Nehee Naanak Saachee Jaan ||5||

- none of these shall go along with you in the end. O Nanak, know this as true. ||5||

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ੫:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧੪
Salok Guru Teg Bahadur


ਧਨੁ ਦਾਰਾ ਸੰਪਤਿ ਸਗਲ ਜਿਨਿ ਅਪੁਨੀ ਕਰਿ ਮਾਨਿ ॥

Dhhan Dhaaraa Sanpath Sagal Jin Apunee Kar Maan ||

Your wealth, spouse, and all the possessions which you claim as your own

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ੫:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧੪
Salok Guru Teg Bahadur


ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਭੈ ਹਰਨ ਹਰਿ ਅਨਾਥ ਕੇ ਨਾਥ ॥

Pathith Oudhhaaran Bhai Haran Har Anaathh Kae Naathh ||

He is the Saving Grace of sinners, the Destroyer of fear, the Master of the masterless.

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ੬:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧੫
Salok Guru Teg Bahadur


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਜਾਨੀਐ ਸਦਾ ਬਸਤੁ ਤੁਮ ਸਾਥਿ ॥੬॥

Kahu Naanak Thih Jaaneeai Sadhaa Basath Thum Saathh ||6||

Says Nanak, realize and know Him, who is always with you. ||6||

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ੬:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧੫
Salok Guru Teg Bahadur


ਤਨੁ ਧਨੁ ਜਿਹ ਤੋ ਕਉ ਦੀਓ ਤਾਂ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਨ ਕੀਨ ॥

Than Dhhan Jih Tho Ko Dheeou Thaan Sio Naehu N Keen ||

He has given you your body and wealth, but you are not in love with Him.

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ੭:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧੬
Salok Guru Teg Bahadur


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਰ ਬਾਵਰੇ ਅਬ ਕਿਉ ਡੋਲਤ ਦੀਨ ॥੭॥

Kahu Naanak Nar Baavarae Ab Kio Ddolath Dheen ||7||

Says Nanak, you are insane! Why do you now shake and tremble so helplessly? ||7||

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ੭:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧੬
Salok Guru Teg Bahadur


ਤਨੁ ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਸੁਖ ਦੀਓ ਅਰੁ ਜਿਹ ਨੀਕੇ ਧਾਮ ॥

Than Dhhan Sanpai Sukh Dheeou Ar Jih Neekae Dhhaam ||

He has given you your body, wealth, property, peace and beautiful mansions.

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ੮:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧੭
Salok Guru Teg Bahadur


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਨੁ ਰੇ ਮਨਾ ਸਿਮਰਤ ਕਾਹਿ ਨ ਰਾਮੁ ॥੮॥

Kahu Naanak Sun Rae Manaa Simarath Kaahi N Raam ||8||

Says Nanak, listen, mind: why don't you remember the Lord in meditation? ||8||

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ੮:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧੭
Salok Guru Teg Bahadur


ਸਭ ਸੁਖ ਦਾਤਾ ਰਾਮੁ ਹੈ ਦੂਸਰ ਨਾਹਿਨ ਕੋਇ ॥

Sabh Sukh Dhaathaa Raam Hai Dhoosar Naahin Koe ||

The Lord is the Giver of all peace and comfort. There is no other at all.

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ੯:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧੮
Salok Guru Teg Bahadur


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਨਿ ਰੇ ਮਨਾ ਤਿਹ ਸਿਮਰਤ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੯॥

Kahu Naanak Sun Rae Manaa Thih Simarath Gath Hoe ||9||

Says Nanak, listen, mind: meditating in remembrance on Him, salvation is attained. ||9||

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ (ਮਃ ੯) ੯:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੪੨੬ ਪੰ. ੧੮
Salok Guru Teg Bahadur


 
Displaying Ang 1426 of 1430