ਮਸਹਰ ਭੁਖਿਆਏ ਤਿਮੁ ਅਰਿ ਧਾਏ ਸੱਸਤ੍ਰ ਨਚਾਇਨ ਫੇਰਿ ਫਿਰੇਂ ॥
ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
Tribhaangee Chhaand ॥
TRIBHANGI STANZA
ਸਾਇਕ ਜਣੁ ਛੂਟੇ ਤਿਮ ਅਰਿ ਜੂਟੇ ਬਖਤਰ ਫੂਟੇ ਜੇਬ ਜਿਰੇ ॥
Saaeika Janu Chhootte Tima Ari Jootte Bakhtar Phootte Jeba Jire ॥
As soon as the arrows are discharged, the enemies in still greather numbers gather and prepare to fight even with the shattered armour
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੯੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਮਸਹਰ ਭੁਖਿਆਏ ਤਿਮੁ ਅਰਿ ਧਾਏ ਸੱਸਤ੍ਰ ਨਚਾਇਨ ਫੇਰਿ ਫਿਰੇਂ ॥
Masahar Bhukhiaaee Timu Ari Dhaaee Sa`satar Nachaaein Pheri Phirena ॥
They move forward and run like a hungry person here and there they are roaming hither and thither, striking their weapons.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੯੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਨਮੁਖਿ ਰਣ ਗਾਜੈਂ ਕਿਮਹੂੰ ਨ ਭਾਜੈਂ ਲਖ ਸੁਰ ਲਾਜੈਂ ਰਣ ਰੰਗੰ ॥
Sanmukhi Ran Gaajaina Kimahooaan Na Bhaajaina Lakh Sur Laajaina Ran Raangaan ॥
They fight face to face and don not run away seeing them waging war even the gods feel shy.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੯੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੈ ਜੈ ਧੁਨ ਕਰਹੀ ਪੁਹਪਨ ਡਰਹੀ ਸੁ ਬਿਧਿ ਉਚਰਹੀ ਜੈ ਜੰਗੰ ॥੫੯੯॥
Jai Jai Dhuna Karhee Puhapan Darhee Su Bidhi Aucharhee Jai Jaangaan ॥599॥
The gods seeing the terrible war shower flowers with the sound of ‘hail, hail they also hail the fight in the war arena.599.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੫੯੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ