ਨਵੰ ਨਿਸਾਣ ਬਾਜੀਯੰ ॥
ਅਰਧ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
Ardha Naraaja Chhaand ॥
ARDH NARAAJ STANZA
ਨਵੰ ਨਿਸਾਣ ਬਾਜੀਯੰ ॥
Navaan Nisaan Baajeeyaan ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੨੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਘਟਾ ਘਮੰਡ ਲਾਜੀਯੰ ॥
Ghattaa Ghamaanda Laajeeyaan ॥
Listening to the resonance of the trumpets, the clouds are feeling shy.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੨੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤਬੱਲ ਤੁੰਦਰੰ ਬਜੇ ॥
Taba`la Tuaandaraan Baje ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੨੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੁਣੰਤ ਸੂਰਮਾ ਗਜੇ ॥੨੧॥
Sunaanta Sooramaa Gaje ॥21॥
The fastened trumpets have resounded and haring their sound, the warriors are thundering.21.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੨੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੁ ਜੂਝਿ ਜੂਝਿ ਕੈ ਪਰੈਂ ॥
Su Joojhi Joojhi Kai Parina ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੨੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੁਰੇਸ ਲੋਗ ਬਿਚਰੈਂ ॥
Suresa Loga Bicharina ॥
Fighting ferociously, the gods and their kings are moving (here and there).
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੨੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਚੜੈ ਬਿਵਾਨ ਸੋਭਹੀ ॥
Charhai Bivaan Sobhahee ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੨੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਦੇਵ ਦੇਵ ਲੋਭਹੀ ॥੨੨॥
Adev Dev Lobhahee ॥22॥
They are roaming by mountain on air-vehicles and the harts of the gods and demons both are feeling envious.22.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਸੂਰਜ - ੨੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ