ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ਵਾਰ ਦੁਰਗਾ ਕੀ ॥
Vaara Durgaa Kee ॥
NAME OF THE BANI.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ikoankaar Satigur Parsaadi ॥
The Lord is one and the Victory is of the Lord.
ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥
Sree Bhagautee Jee Sahaaei ॥
May SRI BHAGAUTI JI (The Sword) be Helpful.
ਅਥ ਵਾਰ ਦੁਰਗਾ ਕੀ ਲਿਖ੍ਯਤੇ ॥
Atha Vaara Durgaa Kee Likhite ॥
The Heroic Poem of Sri Bhagauti Ji (Goddess Durga).
ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
Paatisaahee 10 ॥
(By) TheTenth King (Guru).
ਪਉੜੀ ॥
Paurhee ॥
PAURI
ਪ੍ਰਥਮਿ ਭਗਉਤੀ ਸਿਮਰ ਕੈ ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਲਈ ਧਿਆਇ ॥
Parthami Bhagautee Simar Kai Guroo Naanka Laeee Dhiaaei ॥
In the beginning I remember Bhagauti, the Lord (Whose symbol is the sword and then I remember Guru Nanak.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅੰਗਦ ਗੁਰ ਤੇ ਅਮਰਦਾਸ ਰਾਮਦਾਸੈ ਹੋਈ ਸਹਾਇ ॥
Aangada Gur Te Amardaasa Raamdaasai Hoeee Sahaaei ॥
Then I remember Guru Arjan, Guru Amar Das and Guru Ram Das, may they be helpful to me.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਰਜੁਨ ਹਰਿਗੋਬਿੰਦ ਨੋ ਸਿਮਰੋ ਸ੍ਰੀ ਹਰਿਰਾਇ ॥
Arjuna Harigobiaanda No Simaro Sree Hariraaei ॥
Then I remember Guru Arjan, Guru Hargobind and Guru Har Rai.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸ੍ਰੀ ਹਰਿਕ੍ਰਿਸਨਿ ਧਿਆਈਐ ਜਿਸੁ ਡਿਠੇ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
Sree Harikrisani Dhiaaeeeaai Jisu Ditthe Sabhu Dukhu Jaaei ॥
(After them) I remember Guru Har Kishan, by whose sight all the sufferings vanish.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੧/੪ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੇਗ ਬਹਾਦੁਰ ਸਿਮਰੀਐ ਘਰਿ ਨੌ ਨਿਧ ਆਵੈ ਧਾਇ ॥
Tega Bahaadur Simareeaai Ghari Nou Nidha Aavai Dhaaei ॥
Then I do remember Guru Tegh Bahadur, though whose Grace the nine treasures come running to my house.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੧/੫ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਭ ਥਾਈ ਹੋਇ ਸਹਾਇ ॥੧॥
Sabha Thaaeee Hoei Sahaaei ॥1॥
May they be helpful to me everywhere.1.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੧/(੬) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਖੰਡਾ ਪ੍ਰਥਮਿ ਮਨਾਇਕੈ ਜਿਨ ਸਭ ਸੈਸਾਰ ਉਪਾਇਆ ॥
Khaandaa Parthami Manaaeikai Jin Sabha Saisaara Aupaaeiaa ॥
At first the Lord created the double-edged sword and then He created the whole world.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸ ਸਾਜਿ ਕੁਦਰਤਿ ਦਾ ਖੇਲੁ ਬਣਾਇਆ ॥
Barhamaa Bisanu Mahesa Saaji Kudarti Daa Khelu Banaaeiaa ॥
He created Brahma, Vishnu and Shiva and then created the play of Nature.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਿੰਧੁ ਪਰਬਤ ਮੇਦਨੀ ਬਿਨੁ ਥੰਮਾ ਗਗਨ ਰਹਾਇਆ ॥
Siaandhu Parbata Medanee Binu Thaanmaa Gagan Rahaaeiaa ॥
He created the oceans, mountains and the earth made the sky stable without columns.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਿਰਜੇ ਦਾਨੋ ਦੇਵਤੇ ਤਿਨ ਅੰਦਰਿ ਬਾਦੁ ਰਚਾਇਆ ॥
Srije Daano Devate Tin Aandari Baadu Rachaaeiaa ॥
He created the demons and gods and caused strife between them.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੨/੪ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੈ ਹੀ ਦੁਰਗਾ ਸਾਜਿ ਕੈ ਦੈਤਾ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਾਇਆ ॥
Tai Hee Durgaa Saaji Kai Daitaa Daa Naasa Karaaeiaa ॥
O Lord! By creating Durga, Thou hast caused the destruction of demons.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੨/੫ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੈਥੋ ਹੀ ਬਲੁ ਰਾਮ ਲੈ ਨਾਲ ਬਾਣਾ ਰਾਵਣੁ ਘਾਇਆ ॥
Taitho Hee Balu Raam Lai Naala Baanaa Raavanu Ghaaeiaa ॥
Rama received power from Thee and he killed Ravana with arrows.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੨/੬ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੈਥੋ ਹੀ ਬਲੁ ਕ੍ਰਿਸਨ ਲੈ ਕੰਸ ਕੇਸੀ ਪਕੜਿ ਗਿਰਾਇਆ ॥
Taitho Hee Balu Krisan Lai Kaansa Kesee Pakarhi Giraaeiaa ॥
Krishna received power from Thee and he threw down Kansa by catching his hair.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੨/੭ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਡੇ ਬਡੇ ਮੁਨਿ ਦੇਵਤੇ ਕਈ ਜੁਗ ਤਿਨੀ ਤਨ ਤਾਇਆ ॥
Bade Bade Muni Devate Kaeee Juga Tinee Tan Taaeiaa ॥
The great sages and gods, even practising great austerities for several ages
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੨/੮ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਿਨੈ ਤੇਰਾ ਅੰਤ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
Kini Teraa Aanta Na Paaeiaa ॥2॥
None could know Thy end.2.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੨/(੯) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਾਧੂ ਸਤਿਜੁਗ ਬੀਤਿਆ ਅਧਸੀਲੀ ਤ੍ਰੇਤਾ ਆਇਆ ॥
Saadhoo Satijuga Beetiaa Adhaseelee Taretaa Aaeiaa ॥
The saintly Satyuga (the age of Truth) passed away and the Treta age of semi-righteousness came.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਚੀ ਕਲਿ ਸਰੋਸਰੀ ਕਲਿ ਨਾਰਦ ਡਉਰੂ ਵਾਇਆ ॥
Nachee Kali Sarosree Kali Naarada Dauroo Vaaeiaa ॥
The discord danced over all the heads and Kal and Narad sounded their tabor.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਭਿਮਾਨ ਉਤਾਰਨ ਦਿਉਤਿਆ ਮਹਿਖਾਸੁਰ ਸੁੰਭ ਉਪਾਇਆ ॥
Abhimaan Autaaran Diautiaa Mahikhaasur Suaanbha Aupaaeiaa ॥
Mahishasura and Sumbh were created for removing the pride of the gods.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜੀਤ ਲਏ ਤਿਨਿ ਦੇਵਤੇ ਤਿਹੁ ਲੋਕੀ ਰਾਜੁ ਕਮਾਇਆ ॥
Jeet Laee Tini Devate Tihu Lokee Raaju Kamaaeiaa ॥
They conquered the gods and ruled over the three worlds.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੩/੪ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਵਡਾ ਬੀਰ ਅਖਾਇ ਕੈ ਸਿਰ ਉਪਰਿ ਛਤ੍ਰ ਫਿਰਾਇਆ ॥
Vadaa Beera Akhaaei Kai Sri Aupari Chhatar Phiraaeiaa ॥
He was called a great hero and had a canopy moving over his head.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੩/੫ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦਿਤਾ ਇੰਦ੍ਰ ਨਿਕਾਲ ਕੇ ਤਿਨਿ ਗਿਰ ਕੈਲਾਸੁ ਤਕਾਇਆ ॥
Ditaa Eiaandar Nikaal Ke Tini Gri Kailaasu Takaaeiaa ॥
Indra was turned out of his kingdom and he looked towards the Kailash mountain.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੩/੬ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਡਰ ਕੈ ਹਥੋਂ ਦਾਨਵੀ ਦਿਲ ਅੰਦਰਿ ਤ੍ਰਾਸ ਵਧਾਇਆ ॥
Dar Kai Hathona Daanvee Dila Aandari Taraasa Vadhaaeiaa ॥
Frightened by the demons, the element of fear grew enormously in his heart
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੩/੭ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪਾਸ ਦੁਰਗਾ ਦੇ ਇੰਦ੍ਰੁ ਆਇਆ ॥੩॥
Paasa Durgaa De Eiaandaru Aaeiaa ॥3॥
He came, therefore to Durga.3.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੩/(੮) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਇਕ ਦਿਹਾੜੈ ਆਈ ਨ੍ਹਾਵਣ ਦੁਰਗ ਸਾਹ ॥
Eika Dihaarhai Aaeee Nahaavan Durga Saaha ॥
One day Durga came for a bath.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਇੰਦ੍ਰ ਬ੍ਰਿਥਾ ਸੁਣਾਈ ਆਪਣੇ ਹਾਲ ਦੀ ॥
Eiaandar Brithaa Sunaaeee Aapane Haala Dee ॥
Indra related to her the story agony:
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਛੀਨਿ ਲਈ ਠਕੁਰਾਈ ਸਾਤੇ ਦਾਨਵੀ ॥
Chheeni Laeee Tthakuraaeee Saate Daanvee ॥
“The demons have seized from us our kingdom."
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਲੋਕੀ ਤਿਹੀ ਫਿਰਾਈ ਦੋਹੀ ਆਪਣੀ ॥
Lokee Tihee Phiraaeee Dohee Aapanee ॥
“They have proclaimed their authority over all the three worlds."
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੪/੪ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬੈਠੇ ਵਾਇ ਵਧਾਈ ਤੇ ਅਮਰਾਵਤੀ ॥
Baitthe Vaaei Vadhaaeee Te Amaraavatee ॥
“They have played musical instruments in their rejoicings in Amaravati, the city of gods."
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੪/੫ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦਿਤੇ ਦੇਵ ਭਜਾਈ ਸਭਨਾ ਰਾਕਸਾ ॥
Dite Dev Bhajaaeee Sabhanaa Raakasaa ॥
“All the demons have caused the flight of the gods."
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੪/੬ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਿਨੈ ਨ ਜਿਤਿਆ ਜਾਈ ਮਹਿਖੈ ਦੈਤ ਨੂੰ ॥
Kini Na Jitiaa Jaaeee Mahikhi Daita Nooaan ॥
“None hath gone and conquered Mahikha, the demon."
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੪/੭ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੇਰੀ ਸਾਮ ਤਕਾਈ ਦੇਵੀ ਦੁਰਗਸਾਹ ॥੪॥
Teree Saam Takaaeee Devee Durgasaaha ॥4॥
“O goddess Durga, I have come under Thy refuge.”4.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੪/(੮) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੁਰਗਾ ਬੈਣ ਸੁਣੰਦੀ ਹਸੀ ਹੜ ਹੜਾਇ ॥
Durgaa Bain Sunaandee Hasee Harha Harhaaei ॥
Listening to these words (of Indra), Durga laughed heartily.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਓਹੀ ਸੀਹੁ ਬੁਲਾਇਆ ਰਾਕਸ ਭਖਣਾ ॥
Aohee Seehu Bulaaeiaa Raakasa Bhakhnaa ॥
She sent for that lion, who was she devourer of demons.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਚਿੰਤਾ ਕਰਹੁ ਨ ਕਾਈ ਦੇਵਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ॥
Chiaantaa Karhu Na Kaaeee Devaa Nooaan Aakhiaa ॥
She said to gods, “Do not worry mother any more.”
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਰੋਹ ਹੋਈ ਮਹਾਮਾਈ ਰਾਕਸਿ ਮਾਰਣੇ ॥੫॥
Roha Hoeee Mahaamaaeee Raakasi Maarane ॥5॥
For killing the demons, the great mother exhibited great fury.5.
ਚੰਡੀ ਦੀ ਵਾਰ - ੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ