ਸੀਸ ਨਿਵਾਏ ॥
ਅਥ ਧੂਮਨੈਨ ਜੁਧ ਕਥਨ ॥
Atha Dhoomanin Judha Kathan ॥
Here begins the description of the war with Dhumar Nain :
ਕੁਲਕ ਛੰਦ ॥
Kulaka Chhaand ॥
KULAK STANZA
ਦੇਵ ਸੁ ਤਬ ਗਾਜੀਯ ॥
Dev Su Taba Gaajeeya ॥
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੩੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਨਹਦ ਬਾਜੀਯ ॥
Anhada Baajeeya ॥
Then the goddess roared and there was continuous intonation.
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੩੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭਈ ਬਧਾਈ ॥
Bhaeee Badhaaeee ॥
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੩੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਭ ਸੁਖਦਾਈ ॥੧॥੩੯॥
Sabha Sukhdaaeee ॥1॥39॥
All were delighted and felt comfortable.1.39.
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੩੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦੁੰਦਭ ਬਾਜੇ ॥
Duaandabha Baaje ॥
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਭ ਸੁਰ ਗਾਜੇ ॥
Sabha Sur Gaaje ॥
The trumpents sounded and all the gods shouted.
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਰਤ ਬਡਾਈ ॥
Karta Badaaeee ॥
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੁਮਨ ਬ੍ਰਖਾਈ ॥੨॥੪੦॥
Suman Barkhaaeee ॥2॥40॥
They eulogise the godess and shower flowers on her. 2.40.
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕੀਨੀ ਬਹੁ ਅਰਚਾ ॥
Keenee Bahu Archaa ॥
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜਸ ਧੁਨਿ ਚਰਚਾ ॥
Jasa Dhuni Charchaa ॥
They worshipped the goddess in various ways and sang her poraises.
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪਾਇਨ ਲਾਗੇ ॥
Paaein Laage ॥
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਭ ਦੁਖ ਭਾਗੇ ॥੩॥੪੧॥
Sabha Dukh Bhaage ॥3॥41॥
They have touhed her feet and all their sorrows have ended.3.41.
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗਾਏ ਜੈ ਕਰਖਾ ॥
Gaaee Jai Karkhaa ॥
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪੁਹਪਨਿ ਬਰਖਾ ॥
Puhapani Barkhaa ॥
They sang the songs of victory and showered flowers.
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੀਸ ਨਿਵਾਏ ॥
Seesa Nivaaee ॥
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਭ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੪॥੪੨॥
Sabha Sukh Paaee ॥4॥42॥
They bowed their heads and obtained great comfort.4.42.
ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ੨ ਅ. ੨ -੪੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ