ਸੁ ਤਿਆਗ ਖੇਤ ਕੋ ਚਲੇ ॥
ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
Naraaja Chhaand ॥
NARAAJ STANZA
ਨਿਲਜ ਖਾਨ ਭਜਿਯੋ ॥
Nilaja Khaan Bhajiyo ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੦ - ੭/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਿਨੀ ਨ ਸਸਤ੍ਰ ਸਜਿਯੋ ॥
Kinee Na Sasatar Sajiyo ॥
The shameless Khans fled away and none of them wore the arms.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੦ - ੭/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੁ ਤਿਆਗ ਖੇਤ ਕੋ ਚਲੇ ॥
Su Tiaaga Kheta Ko Chale ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੦ - ੭/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੁ ਬੀਰ ਬੀਰਹਾ ਭਲੇ ॥੭॥
Su Beera Beerahaa Bhale ॥7॥
They left the battlefield though they pretended to be the valiant heroes.7.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੦ - ੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਚਲੇ ਤੁਰੇ ਤੁਰਾਇ ਕੈ ॥
Chale Ture Turaaei Kai ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੦ - ੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸਕੈ ਨ ਸਸਤ੍ਰ ਉਠਾਇ ਕੈ ॥
Sakai Na Sasatar Autthaaei Kai ॥
They left on galloping horses and could not use the weapons.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੦ - ੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨ ਲੈ ਹਥਿਆਰ ਗਜਹੀ ॥
Na Lai Hathiaara Gajahee ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੦ - ੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਿਹਾਰਿ ਨਾਰਿ ਲਜਹੀ ॥੮॥
Nihaari Naari Lajahee ॥8॥
They did not shout loudly like valiant heroes and felt Ashamed on seeing ladies.8.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੧੦ - ੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ