Sri Dasam Granth Sahib
ਲਖੇ ਰਾਵਣਾਰੰ ॥
Lakhe Raavanaaraan ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੩੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਰਹੀ ਮੋਹਤ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ॥
Rahee Mohata Havai Kai ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੩੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਲੁਭੀ ਦੇਖ ਕੈ ਕੈ ॥੬੩੯॥
Lubhee Dekh Kai Kai ॥639॥
He, who saw Ram even once, she was completely allured.639.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੩੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਛਕੀ ਰੂਪ ਰਾਮੰ ॥
Chhakee Roop Raamaan ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੪੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗਏ ਭੂਲ ਧਾਮੰ ॥
Gaee Bhoola Dhaamaan ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੪੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਰਯੋ ਰਾਮ ਬੋਧੰ ॥
Karyo Raam Bodhaan ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੪੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਮਹਾਂ ਜੁੱਧ ਜੋਧੰ ॥੬੪੦॥
Mahaan Ju`dha Jodhaan ॥640॥
She forgot the consciousness of all else seeing the beauty of Ram and began to talk to supremely mighty Ram.640.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੪੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਰਾਮ ਬਾਚ ਮਦੋਦਰੀ ਪ੍ਰਤਿ ॥
Raam Baacha Madodaree Parti ॥
The speech of Ram addressed to Mandodari :
ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
Rasaavala Chhaand ॥
RASAAVAL STANZA
ਸੁਨੋ ਰਾਜ ਨਾਰੀ ॥
Suno Raaja Naaree ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੪੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਹਾ ਭੂਲ ਹਮਾਰੀ ॥
Kahaa Bhoola Hamaaree ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੪੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਚਿਤੰ ਚਿੱਤ ਕੀਜੈ ॥
Chitaan Chi`ta Keejai ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੪੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪੁਨਰ ਦੋਸ ਦੀਜੈ ॥੬੪੧॥
Punar Dosa Deejai ॥641॥
“O queen ! I have not committed a mistake in killing your husband, think rightly in your mind about it and the blame me.641.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੪੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਮਿਲੈ ਮੋਹਿ ਸੀਤਾ ॥
Milai Mohi Seetaa ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੪੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਚਲੈ ਧਰਮ ਗੀਤਾ ॥
Chalai Dharma Geetaa ॥
“I should get my Sita back, so that the work of righteousness may move forward
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੪੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪਠਯੋ ਪਉਨ ਪੂਤੰ ॥
Patthayo Pauna Pootaan ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੪੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਹੁਤੋ ਅੱਗ੍ਰ ਦੂਤੰ ॥੬੪੨॥
Huto A`gar Dootaan ॥642॥
” (Saying in this way) Ram sent Hanuman, she son of wind-god, like an envoy (in advance).642.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੪੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਚਲਯੋ ਧਾਇ ਕੈ ਕੈ ॥
Chalayo Dhaaei Kai Kai ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੪੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੀਆ ਸੋਧ ਲੈ ਕੈ ॥
Seeaa Sodha Lai Kai ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੪੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਹੁਤੀ ਬਾਗ ਮਾਹੀ ॥
Hutee Baaga Maahee ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੪੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤਰੇ ਬ੍ਰਿਛ ਛਾਹੀ ॥੬੪੩॥
Tare Brichha Chhaahee ॥643॥
Searching for Sita, he reached there, where she was sitting in the garden under a tree.643.
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੪੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਪਰਯੋ ਜਾਇ ਪਾਯੰ ॥
Paryo Jaaei Paayaan ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੪੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਸੁਨੋ ਸੀਅ ਮਾਯੰ ॥
Suno Seea Maayaan ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੪੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਰਿਪੰ ਰਾਮ ਮਾਰੇ ॥
Ripaan Raam Maare ॥
੨੪ ਅਵਤਾਰ ਰਾਮ - ੬੪੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ