Sri Dasam Granth Sahib
ਤੁਹੀ ਚੌਦਹੂੰ ਲੋਕ ਕੀ ਆਪੁ ਰਾਨੀ ॥੭॥
Tuhee Choudahooaan Loka Kee Aapu Raanee ॥7॥
As you are the Rani of Fourteen continents.(7)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੭/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੁਮੈ ਲੋਗ ਉਗ੍ਰਾ ਅਤਿਉਗ੍ਰਾ ਬਖਾਨੈ ॥
Tumai Loga Augaraa Atiaugaraa Bakhaani ॥
People called you as the kindest of kinds,
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੮/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੁਮੈ ਅਦ੍ਰਜਾ ਬ੍ਯਾਸ ਬਾਨੀ ਪਛਾਨੈ ॥
Tumai Adarjaa Baiaasa Baanee Pachhaani ॥
And you are known through the sacred hymns of Vyas Rishi.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੮/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੁਮੀ ਸੇਸ ਕੀ ਆਪੁ ਸੇਜਾ ਬਨਾਈ ॥
Tumee Sesa Kee Aapu Sejaa Banaaeee ॥
You formulate the lion’s retreat,
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੮/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੁਹੀ ਕੇਸਰ ਬਾਹਨੀ ਕੈ ਕਹਾਈ ॥੮॥
Tuhee Kesar Baahanee Kai Kahaaeee ॥8॥
And you are recognized as the lion, as well.(8)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੮/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੁਤੋ ਸਾਰ ਕੂਟਾਨ ਕਿਰਿ ਕੈ ਸੁਹਾਯੋ ॥
Tuto Saara Koottaan Kiri Kai Suhaayo ॥
The cutting dagger suits your hands,
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੯/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੁਹੀ ਚੰਡ ਔ ਮੁੰਡ ਦਾਨੋ ਖਪਾਯੋ ॥
Tuhee Chaanda Aou Muaanda Daano Khpaayo ॥
And you have obliterated the demons of Chund and Mund.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੯/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੁਹੀ ਰਕਤ ਬੀਜਾਰਿ ਸੌ ਜੁਧ ਕੀਨੋ ॥
Tuhee Rakata Beejaari Sou Judha Keeno ॥
You invaded the enemies called Rakat Beej,
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੯/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੁਮੀ ਹਾਥ ਦੈ ਰਾਖਿ ਦੇਵੇ ਸੁ ਲੀਨੋ ॥੯॥
Tumee Haatha Dai Raakhi Deve Su Leeno ॥9॥
And you protected the divinity, as well.(9)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੯/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੁਮੀ ਮਹਿਕ ਦਾਨੋ ਬਡੇ ਕੋਪਿ ਘਾਯੋ ॥
Tumee Mahika Daano Bade Kopi Ghaayo ॥
In rage you terminated the demons of Mehkhasur,
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੧੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੂ ਧੂਮ੍ਰਾਛ ਜ੍ਵਾਲਾਛ ਕੀ ਸੌ ਜਰਾਯੋ ॥
Too Dhoomaraachha Javaalaachha Kee Sou Jaraayo ॥
And burned to death Dhumarach and Javalach.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੧੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੁਮੀ ਕੌਚ ਬਕ੍ਰਤਾਪਨੇ ਤੇ ਉਚਾਰ੍ਯੋ ॥
Tumee Koucha Bakartaapane Te Auchaaraio ॥
With impregnable and protective mantras
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੧੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਿਡਾਲਾਛ ਔ ਚਿਛੁਰਾਛਸ ਬਿਡਾਰ੍ਯੋ ॥੧੦॥
Bidaalaachha Aou Chichhuraachhasa Bidaaraio ॥10॥
You finished Bidalach and Chichrachas.(10)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੧੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੁਮੀ ਡਹ ਡਹ ਕੈ ਡਵਰ ਕੋ ਬਜਾਯੋ ॥
Tumee Daha Daha Kai Davar Ko Bajaayo ॥
You beat the drum of invasion and,
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੧੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੁਹੀ ਕਹ ਕਹ ਕੈ ਹਸੀ ਜੁਧੁ ਪਾਯੋ ॥
Tuhee Kaha Kaha Kai Hasee Judhu Paayo ॥
Then, jovially, penetrated the warfare.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੧੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੁਹੀ ਅਸਟ ਅਸਟ ਹਾਥ ਮੈ ਅਸਤ੍ਰ ਧਾਰੇ ॥
Tuhee Asatta Asatta Haatha Mai Asatar Dhaare ॥
Holding eight weapons in your eight arms, you won over the invincible brave-enemies,
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੧੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਅਜੈ ਜੈ ਕਿਤੇ ਕੇਸ ਹੂੰ ਤੇ ਪਛਾਰੇ ॥੧੧॥
Ajai Jai Kite Kesa Hooaan Te Pachhaare ॥11॥
And holding them from their hair knocked them down.( 11)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੧੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਜਯੰਤੀ ਤੁਹੀ ਮੰਗਲਾ ਰੂਪ ਕਾਲੀ ॥
Jayaantee Tuhee Maangalaa Roop Kaalee ॥
You are Jayanti, Mangal, Kali, Kapali
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੧੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਕਪਾਲਨਿ ਤੁਹੀ ਹੈ ਤੁਹੀ ਭਦ੍ਰਕਾਲੀ ॥
Kapaalani Tuhee Hai Tuhee Bhadarkaalee ॥
You are , Bhadarkali, Durga,
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੧੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਦ੍ਰੁਗਾ ਤੂ ਛਿਮਾ ਤੂ ਸਿਵਾ ਰੂਪ ਤੋਰੋ ॥
Darugaa Too Chhimaa Too Sivaa Roop Toro ॥
And epitome of benevolence and emancipation.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੧੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੂ ਧਾਤ੍ਰੀ ਸ੍ਵਾਹਾ ਨਮਸਕਾਰ ਮੋਰੋ ॥੧੨॥
Too Dhaataree Savaahaa Namasakaara Moro ॥12॥
You are universal protector, and I pay my obeisance to you.(l2)
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੧੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੁਹੀ ਪ੍ਰਾਤ ਸੰਧ੍ਯਾ ਅਰੁਨ ਬਸਤ੍ਰ ਧਾਰੇ ॥
Tuhee Paraata Saandhaiaa Aruna Basatar Dhaare ॥
Adoring red apparels, it is you, and in white clothes you are Usha
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੧੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੁਮੰ ਧ੍ਯਾਨ ਮੈ ਸੁਕਲ ਅੰਬਰ ਸੁ ਧਾਰੇ ॥
Tumaan Dhaiaan Mai Sukala Aanbar Su Dhaare ॥
And Sandhiya, wherefore capturing all the minds.
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੧੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਤੁਹੀ ਪੀਤ ਬਾਨਾ ਸਯੰਕਾਲ ਧਾਰ੍ਯੋ ॥
Tuhee Peet Baanaa Sayaankaal Dhaaraio ॥
You, yourself, put on yellow garments, but You dislodge the ascetics
ਚਰਿਤ੍ਰ ੧ - ੧੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ