Sri Dasam Granth Sahib
ਹਸੇ ਮਾਸਹਾਰੀ ॥
Hase Maasahaaree ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੦/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਚੇ ਭੂਤ ਭਾਰੀ ॥
Nache Bhoota Bhaaree ॥
The flesh-eating creatures are laughing and the gangs of ghosts are dancing.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੦/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਮਹਾ ਢੀਠ ਢੂਕੇ ॥
Mahaa Dheettha Dhooke ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੦/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਮੁਖੰ ਮਾਰ ਕੂਕੇ ॥੩੦॥
Mukhaan Maara Kooke ॥30॥
The persistent warriors are moving forward and shouting “kill, kill”.30.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੦/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗਜੈ ਗੈਣ ਦੇਵੀ ॥
Gajai Gain Devee ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੧/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਮਹਾ ਅੰਸ ਭੇਵੀ ॥
Mahaa Aansa Bhevee ॥
That goddess hath roared in the sky, who hath been brought into being by Supreme KAL.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੧/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭਲੇ ਪੂਤ ਨਾਚੰ ॥
Bhale Poota Naachaan ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੧/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਰਸੰ ਰੁਦ੍ਰ ਰਾਚੰ ॥੩੧॥
Rasaan Rudar Raachaan ॥31॥
The ghosts are dancing excitedly and are saturated with great anger.31.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੧/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਭਿਰੈ ਬੈਰ ਰੁਝੈ ॥
Bhrii Bari Rujhai ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੨/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਮਹਾ ਜੋਧ ਜੁਝੈ ॥
Mahaa Jodha Jujhai ॥
The warriors are fighting with each other because of enmity and the great heroes are falling as martyras.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੨/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਝੰਡਾ ਗਡ ਗਾਢੇ ॥
Jhaandaa Gada Gaadhe ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੨/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਜੇ ਬੈਰ ਬਾਢੇ ॥੩੨॥
Baje Bari Baadhe ॥32॥
Fixing their strong banner and with increased enemity they are shouting.32.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੨/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗਜੰ ਗਾਹ ਬਾਧੇ ॥
Gajaan Gaaha Baadhe ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੩/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਧਨੁਰ ਬਾਨ ਸਾਧੇ ॥
Dhanur Baan Saadhe ॥
They have adorned their head with the ornament and have stretched their bows in their hands.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੩/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਹੇ ਆਪ ਮਧੰ ॥
Bahe Aapa Madhaan ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੩/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗਿਰੇ ਅਧ ਅਧੰ ॥੩੩॥
Gire Adha Adhaan ॥33॥
They shoot their arrows confronting the opponents, some of them fall down, having been chopped into halves.33.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੩/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗਜੰ ਬਾਜ ਜੁਝੈ ॥
Gajaan Baaja Jujhai ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੪/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਬਲੀ ਬੈਰ ਰੁਝੈ ॥
Balee Bari Rujhai ॥
The elephants and horses are lying dead and the warriors engaged in enmity
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੪/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨ੍ਰਿਭੈ ਸਸਤ੍ਰ ਬਾਹੈ ॥
Nribhai Sasatar Baahai ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੪/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਉਭੈ ਜੀਤ ਚਾਹੈ ॥੩੪॥
Aubhai Jeet Chaahai ॥34॥
Fearlessly strike their weapons; both sides wish for their victory.34.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੪/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਗਜੇ ਆਨਿ ਗਾਜੀ ॥
Gaje Aani Gaajee ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੫/੧ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਨਚੇ ਤੁੰਦ ਤਾਜੀ ॥
Nache Tuaanda Taajee ॥
The warriors are roaring and the swiftly-running horses dance.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੫/੨ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਹਕੰ ਹਾਕ ਬਜੀ ॥
Hakaan Haaka Bajee ॥
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੫/੩ - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ
ਫਿਰੈ ਸੈਨ ਭਜੀ ॥੩੫॥
Phrii Sain Bhajee ॥35॥
There are shouts and in this way the army is running about. 35.
ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਅ. ੩ - ੩੫/(੪) - ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ