. Salok Farid ji -: Page : 1 :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Salok Farid ji

A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Undefined index: ucharan_type

Filename: baanis/baani.php

Line Number: 27

Backtrace:

File: /home/searchgu/public_html/beta/application/modules/public/views/baanis/baani.php
Line: 27
Function: _error_handler

File: /home/searchgu/public_html/beta/application/third_party/MX/Loader.php
Line: 357
Function: include

File: /home/searchgu/public_html/beta/application/third_party/MX/Loader.php
Line: 300
Function: _ci_load

File: /home/searchgu/public_html/beta/application/core/MY_Loader.php
Line: 64
Function: view

File: /home/searchgu/public_html/beta/application/libraries/templates/DefaultTemplate.php
Line: 28
Function: viewPartial

File: /home/searchgu/public_html/beta/application/core/MY_Loader.php
Line: 58
Function: render

File: /home/searchgu/public_html/beta/application/core/MY_Loader.php
Line: 73
Function: viewPage

File: /home/searchgu/public_html/beta/application/modules/public/controllers/Baanis.php
Line: 1813
Function: view

File: /home/searchgu/public_html/beta/application/core/MY_Controller.php
Line: 94
Function: salok_farid_ji

File: /home/searchgu/public_html/beta/index.php
Line: 315
Function: require_once

https://beta.searchgurbani.com/scripts/niftyplayer.swf?file=https://beta.searchgurbani.com/audio/baanis/shudh/salok_farid_ji.mp3" style="visibility: visible;">
Displaying Page 1 of 12

ਫਰੀਦਾ ਤਿਨਾ ਮੁਖ ਡਰਾਵਣੇ ਜਿਨਾ ਵਿਸਾਰਿਓਨੁ ਨਾਉ ॥

Fareedhaa Thinaa Mukh Ddaraavanae Jinaa Visaarioun Naao ||

फरीदा तिना मुख डरावणे जिना विसारिओनु नाउ ॥

Fareed, the faces of those who forget the Lord's Name are dreadful.

ਐਥੈ ਦੁਖ ਘਣੇਰਿਆ ਅਗੈ ਠਉਰ ਨ ਠਾਉ ॥੧੦੬॥

Aithhai Dhukh Ghanaeriaa Agai Thour N Thaao ||106||

ऐथै दुख घणेरिआ अगै ठउर न ठाउ ॥१०६॥

They suffer terrible pain here, and hereafter they find no place of rest or refuge. ||106||

ਫਰੀਦਾ ਪਿਛਲ ਰਾਤਿ ਨ ਜਾਗਿਓਹਿ ਜੀਵਦੜੋ ਮੁਇਓਹਿ ॥

Fareedhaa Pishhal Raath N Jaagiouhi Jeevadharro Mueiouhi ||

फरीदा पिछल राति न जागिओहि जीवदड़ो मुइओहि ॥

Fareed, if you do not awaken in the early hours before dawn, you are dead while yet alive.

ਜੇ ਤੈ ਰਬੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਤ ਰਬਿ ਨ ਵਿਸਰਿਓਹਿ ॥੧੦੭॥

Jae Thai Rab Visaariaa Th Rab N Visariouhi ||107||

जे तै रबु विसारिआ त रबि न विसरिओहि ॥१०७॥

Although you have forgotten God, God has not forgotten you. ||107||

ਮਃ ੫ ॥

Ma 5 ||

मः ५ ॥

Fifth Mehl:

ਫਰੀਦਾ ਕੰਤੁ ਰੰਗਾਵਲਾ ਵਡਾ ਵੇਮੁਹਤਾਜੁ ॥

Fareedhaa Kanth Rangaavalaa Vaddaa Vaemuhathaaj ||

फरीदा कंतु रंगावला वडा वेमुहताजु ॥

Fareed, my Husband Lord is full of joy; He is Great and Self-sufficient.

ਅਲਹ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਏਹੁ ਸਚਾਵਾਂ ਸਾਜੁ ॥੧੦੮॥

Aleh Saethee Rathiaa Eaehu Sachaavaan Saaj ||108||

अलह सेती रतिआ एहु सचावां साजु ॥१०८॥

To be imbued with the Lord God - this is the most beautiful decoration. ||108||

ਮਃ ੫ ॥

Ma 5 ||

मः ५ ॥

Fifth Mehl:

ਜੋ ਸੈਤਾਨਿ ਵੰਞਾਇਆ ਸੇ ਕਿਤ ਫੇਰਹਿ ਚਿਤ ॥੧੫॥

Jo Saithaan Vannjaaeiaa Sae Kith Faerehi Chith ||15||

जो सैतानि वंञाइआ से कित फेरहि चित ॥१५॥

But those whom the devil has spoiled - how can they turn their consciousness towards God? ||15||

ਫਰੀਦਾ ਥੀਉ ਪਵਾਹੀ ਦਭੁ ॥

Fareedhaa Thheeo Pavaahee Dhabh ||

फरीदा थीउ पवाही दभु ॥

Fareed, become the grass on the path,

ਜੇ ਸਾਂਈ ਲੋੜਹਿ ਸਭੁ ॥

Jae Saanee Lorrehi Sabh ||

जे सांई लोड़हि सभु ॥

If you long for the Lord of all.

ਇਕੁ ਛਿਜਹਿ ਬਿਆ ਲਤਾੜੀਅਹਿ ॥

Eik Shhijehi Biaa Lathaarreeahi ||

इकु छिजहि बिआ लताड़ीअहि ॥

One will cut you down, and another will trample you underfoot;

ਤਾਂ ਸਾਈ ਦੈ ਦਰਿ ਵਾੜੀਅਹਿ ॥੧੬॥

Thaan Saaee Dhai Dhar Vaarreeahi ||16||

तां साई दै दरि वाड़ीअहि ॥१६॥

Then, you shall enter the Court of the Lord. ||16||

ਸਲੋਕ ਸੇਖ ਫਰੀਦ ਕੇ

Salok Saekh Fareedh Kae

सलोक सेख फरीद के

Shaloks Of Shaykh Fareed Jee:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਜਿਤੁ ਦਿਹਾੜੈ ਧਨ ਵਰੀ ਸਾਹੇ ਲਏ ਲਿਖਾਇ ॥

Jith Dhihaarrai Dhhan Varee Saahae Leae Likhaae ||

जितु दिहाड़ै धन वरी साहे लए लिखाइ ॥

The day of the bride's wedding is pre-ordained.

ਮਲਕੁ ਜਿ ਕੰਨੀ ਸੁਣੀਦਾ ਮੁਹੁ ਦੇਖਾਲੇ ਆਇ ॥

Malak J Kannee Suneedhaa Muhu Dhaekhaalae Aae ||

मलकु जि कंनी सुणीदा मुहु देखाले आइ ॥

On that day, the Messenger of Death, of whom she had only heard, comes and shows its face.

ਜਿੰਦੁ ਨਿਮਾਣੀ ਕਢੀਐ ਹਡਾ ਕੂ ਕੜਕਾਇ ॥

Jindh Nimaanee Kadteeai Haddaa Koo Karrakaae ||

जिंदु निमाणी कढीऐ हडा कू कड़काइ ॥

It breaks the bones of the body and pulls the helpless soul out.

ਸਾਹੇ ਲਿਖੇ ਨ ਚਲਨੀ ਜਿੰਦੂ ਕੂੰ ਸਮਝਾਇ ॥

Saahae Likhae N Chalanee Jindhoo Koon Samajhaae ||

साहे लिखे न चलनी जिंदू कूं समझाइ ॥

That pre-ordained time of marriage cannot be avoided. Explain this to your soul.

ਜਿੰਦੁ ਵਹੁਟੀ ਮਰਣੁ ਵਰੁ ਲੈ ਜਾਸੀ ਪਰਣਾਇ ॥

Jindh Vahuttee Maran Var Lai Jaasee Paranaae ||

जिंदु वहुटी मरणु वरु लै जासी परणाइ ॥

The soul is the bride, and death is the groom. He will marry her and take her away.

ਆਪਣ ਹਥੀ ਜੋਲਿ ਕੈ ਕੈ ਗਲਿ ਲਗੈ ਧਾਇ ॥

Aapan Hathhee Jol Kai Kai Gal Lagai Dhhaae ||

आपण हथी जोलि कै कै गलि लगै धाइ ॥

After the body sends her away with its own hands, whose neck will it embrace?

ਵਾਲਹੁ ਨਿਕੀ ਪੁਰਸਲਾਤ ਕੰਨੀ ਨ ਸੁਣੀ ਆਇ ॥

Vaalahu Nikee Purasalaath Kannee N Sunee Aae ||

वालहु निकी पुरसलात कंनी न सुणी आइ ॥

The bridge to hell is narrower than a hair; haven't you heard of it with your ears?

ਫਰੀਦਾ ਕਿੜੀ ਪਵੰਦੀਈ ਖੜਾ ਨ ਆਪੁ ਮੁਹਾਇ ॥੧॥

Fareedhaa Kirree Pavandheeee Kharraa N Aap Muhaae ||1||

फरीदा किड़ी पवंदीई खड़ा न आपु मुहाइ ॥१॥

Fareed, the call has come; be careful now - don't let yourself be robbed. ||1||

ਫਰੀਦਾ ਦਰ ਦਰਵੇਸੀ ਗਾਖੜੀ ਚਲਾਂ ਦੁਨੀਆਂ ਭਤਿ ॥

Fareedhaa Dhar Dharavaesee Gaakharree Chalaan Dhuneeaaan Bhath ||

फरीदा दर दरवेसी गाखड़ी चलां दुनीआं भति ॥

Fareed, it is so difficult to become a humble Saint at the Lord's Door.

ਬੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਉਠਾਈ ਪੋਟਲੀ ਕਿਥੈ ਵੰਞਾ ਘਤਿ ॥੨॥

Bannih Outhaaee Pottalee Kithhai Vannjaa Ghath ||2||

बंन्हि उठाई पोटली किथै वंञा घति ॥२॥

I am so accustomed to walking in the ways of the world. I have tied and picked up the bundle; where can I go to throw it away? ||2||

Displaying Page 1 of 12