. Dhakanee Oankaar -: Page : 1 :- SearchGurbani.com
SearchGurbani.com

Dhakanee Oankaar

A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Undefined index: ucharan_type

Filename: baanis/baani.php

Line Number: 27

Backtrace:

File: /home/searchgu/public_html/beta/application/modules/public/views/baanis/baani.php
Line: 27
Function: _error_handler

File: /home/searchgu/public_html/beta/application/third_party/MX/Loader.php
Line: 357
Function: include

File: /home/searchgu/public_html/beta/application/third_party/MX/Loader.php
Line: 300
Function: _ci_load

File: /home/searchgu/public_html/beta/application/core/MY_Loader.php
Line: 64
Function: view

File: /home/searchgu/public_html/beta/application/libraries/templates/DefaultTemplate.php
Line: 28
Function: viewPartial

File: /home/searchgu/public_html/beta/application/core/MY_Loader.php
Line: 58
Function: render

File: /home/searchgu/public_html/beta/application/core/MY_Loader.php
Line: 73
Function: viewPage

File: /home/searchgu/public_html/beta/application/modules/public/controllers/Baanis.php
Line: 1094
Function: view

File: /home/searchgu/public_html/beta/application/core/MY_Controller.php
Line: 94
Function: dhakanee_oankaar

File: /home/searchgu/public_html/beta/index.php
Line: 315
Function: require_once

https://beta.searchgurbani.com/scripts/niftyplayer.swf?file=https://beta.searchgurbani.com/audio/baanis/shudh/dhakanee_oankaar.mp3" style="visibility: visible;">
Displaying Page 1 of 16

ਗੁਣ ਕੀ ਮਾਰੀ ਹਉ ਮੁਈ ਸਬਦਿ ਰਤੀ ਮਨਿ ਚੋਟ ॥੪੩॥

Gun Kee Maaree Ho Muee Sabadh Rathee Man Chott ||43||

गुण की मारी हउ मुई सबदि रती मनि चोट ॥४३॥

Conquered by virtue, egotism is killed; imbued with the Word of the Shabad, the mind rejects the world. ||43||

ਰਾਣਾ ਰਾਉ ਨ ਕੋ ਰਹੈ ਰੰਗੁ ਨ ਤੁੰਗੁ ਫਕੀਰੁ ॥

Raanaa Raao N Ko Rehai Rang N Thung Fakeer ||

राणा राउ न को रहै रंगु न तुंगु फकीरु ॥

Neither the kings nor the nobles will remain; neither the rich nor the poor will remain.

ਵਾਰੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਕੋਇ ਨ ਬੰਧੈ ਧੀਰ ॥

Vaaree Aapo Aapanee Koe N Bandhhai Dhheer ||

वारी आपो आपणी कोइ न बंधै धीर ॥

When one's turn comes, no one can stay here.

ਰਾਹੁ ਬੁਰਾ ਭੀਹਾਵਲਾ ਸਰ ਡੂਗਰ ਅਸਗਾਹ ॥

Raahu Buraa Bheehaavalaa Sar Ddoogar Asagaah ||

राहु बुरा भीहावला सर डूगर असगाह ॥

The path is difficult and treacherous; the pools and mountains are impassable.

ਮੈ ਤਨਿ ਅਵਗਣ ਝੁਰਿ ਮੁਈ ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਕਿਉ ਘਰਿ ਜਾਹ ॥

Mai Than Avagan Jhur Muee Vin Gun Kio Ghar Jaah ||

मै तनि अवगण झुरि मुई विणु गुण किउ घरि जाह ॥

My body is filled with faults; I am dying of grief. Without virtue, how can I enter my home?

ਗੁਣੀਆ ਗੁਣ ਲੇ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲੇ ਕਿਉ ਤਿਨ ਮਿਲਉ ਪਿਆਰਿ ॥

Guneeaa Gun Lae Prabh Milae Kio Thin Milo Piaar ||

गुणीआ गुण ले प्रभ मिले किउ तिन मिलउ पिआरि ॥

The virtuous take virtue, and meet God; how can I meet them with love?

ਤਿਨ ਹੀ ਜੈਸੀ ਥੀ ਰਹਾਂ ਜਪਿ ਜਪਿ ਰਿਦੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥

Thin Hee Jaisee Thhee Rehaan Jap Jap Ridhai Muraar ||

तिन ही जैसी थी रहां जपि जपि रिदै मुरारि ॥

If ony I could be like them, chanting and meditating within my heart on the Lord.

ਅਵਗੁਣੀ ਭਰਪੂਰ ਹੈ ਗੁਣ ਭੀ ਵਸਹਿ ਨਾਲਿ ॥

Avagunee Bharapoor Hai Gun Bhee Vasehi Naal ||

अवगुणी भरपूर है गुण भी वसहि नालि ॥

He is overflowing with faults and demerits, but virtue dwells within him as well.

ਆਇ ਵਿਗੂਤਾ ਜਗੁ ਜਮ ਪੰਥੁ ॥

Aae Vigoothaa Jag Jam Panthh ||

आइ विगूता जगु जम पंथु ॥

The world is ruined on the path of Death.

ਆਈ ਨ ਮੇਟਣ ਕੋ ਸਮਰਥੁ ॥

Aaee N Maettan Ko Samarathh ||

आई न मेटण को समरथु ॥

No one has the power to erase Maya's influence.

ਆਥਿ ਸੈਲ ਨੀਚ ਘਰਿ ਹੋਇ ॥

Aathh Sail Neech Ghar Hoe ||

आथि सैल नीच घरि होइ ॥

If wealth visits the home of the lowliest clown,

ਆਥਿ ਦੇਖਿ ਨਿਵੈ ਜਿਸੁ ਦੋਇ ॥

Aathh Dhaekh Nivai Jis Dhoe ||

आथि देखि निवै जिसु दोइ ॥

Seeing that wealth, all pay their respects to him.

ਗੁਰ ਕੀ ਕਰਣੀ ਕਾਹੇ ਧਾਵਹੁ ॥

Gur Kee Karanee Kaahae Dhhaavahu ||

गुर की करणी काहे धावहु ॥

Why are you chasing after the Guru's actions?

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵਹੁ ॥੨੭॥

Naanak Guramath Saach Samaavahu ||27||

नानक गुरमति साचि समावहु ॥२७॥

O Nanak, through the Guru's Teachings, merge in the True Lord. ||27||

ਟੂਟੈ ਨੇਹੁ ਕਿ ਬੋਲਹਿ ਸਹੀ ॥

Ttoottai Naehu K Bolehi Sehee ||

टूटै नेहु कि बोलहि सही ॥

Love is broken, when one speaks in defiance.

ਟੂਟੈ ਬਾਹ ਦੁਹੂ ਦਿਸ ਗਹੀ ॥

Ttoottai Baah Dhuhoo Dhis Gehee ||

टूटै बाह दुहू दिस गही ॥

The arm is broken, when it is pulled from both sides.

ਟੂਟਿ ਪਰੀਤਿ ਗਈ ਬੁਰ ਬੋਲਿ ॥

Ttoott Pareeth Gee Bur Bol ||

टूटि परीति गई बुर बोलि ॥

Love breaks, when the speech goes sour.

ਦੁਰਮਤਿ ਪਰਹਰਿ ਛਾਡੀ ਢੋਲਿ ॥

Dhuramath Parehar Shhaaddee Dtol ||

दुरमति परहरि छाडी ढोलि ॥

The Husband Lord abandons and leaves behind the evil-minded bride.

ਟੂਟੈ ਗੰਠਿ ਪੜੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥

Ttoottai Ganth Parrai Veechaar ||

टूटै गंठि पड़ै वीचारि ॥

The broken knot is tied again, through contemplation and meditation.

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਘਰਿ ਕਾਰਜੁ ਸਾਰਿ ॥

Gur Sabadhee Ghar Kaaraj Saar ||

गुर सबदी घरि कारजु सारि ॥

Through the Word of the Guru's Shabad, one's affairs are resolved in one's own home.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥

Naanak Guramukh Paaeeai Har Sio Preeth Piaar ||

नानक गुरमुखि पाईऐ हरि सिउ प्रीति पिआरु ॥

O Nanak, the Gurmukh attains the Lord, with love and affection.

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਦੇਖਹੁ ਮਨਿ ਬੀਚਾਰਿ ॥

Har Bin Kin Sukh Paaeiaa Dhaekhahu Man Beechaar ||

हरि बिनु किनि सुखु पाइआ देखहु मनि बीचारि ॥

Without the Lord, who has found peace? Reflect upon this in your mind, and see.

ਹਰਿ ਪੜਣਾ ਹਰਿ ਬੁਝਣਾ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਖਹੁ ਪਿਆਰੁ ॥

Har Parranaa Har Bujhanaa Har Sio Rakhahu Piaar ||

हरि पड़णा हरि बुझणा हरि सिउ रखहु पिआरु ॥

Read about the Lord, understand the Lord, and enshrine love for the Lord.

ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥੫੧॥

Har Japeeai Har Dhhiaaeeai Har Kaa Naam Adhhaar ||51||

हरि जपीऐ हरि धिआईऐ हरि का नामु अधारु ॥५१॥

Chant the Lord's Name, and meditate on the Lord; hold tight to the Support of the Name of the Lord. ||51||

ਲੇਖੁ ਨ ਮਿਟਈ ਹੇ ਸਖੀ ਜੋ ਲਿਖਿਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥

Laekh N Mittee Hae Sakhee Jo Likhiaa Karathaar ||

लेखु न मिटई हे सखी जो लिखिआ करतारि ॥

The inscription inscribed by the Creator Lord cannot be erased, O my companions.

Displaying Page 1 of 16